Diwar-benn an oberour
Oberour Denis Hüe |
Teulioù vak savet gant an oberour-mañ (1)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Arthur, Lancelot, le Graal / Christine Ferlampin-Acher / Ouest-France (2010)
Titl : Arthur, Lancelot, le Graal : Le grand roman Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Christine Ferlampin-Acher, Oberour ; Denis Hüe, Oberour Embanner : Ouest-France, 2010 Niver a bajennoù : 347 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7373-4763-4 Priz : 18 € Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : L’ouvrage donne la traduction de textes choisis dans l’immense cycle écrit au XIIIème siècle autour du roi Arthur et du Graal, Le Lancelot Graal. Regroupant cinq romans (L’histoire du Saint Graal, Le Roman de Merlin, Le Lancelot en prose, La Quête du saint Graal, La mort du Roi Arthur), ce cycle présente de nombreux épisodes qui ont été souvent repris par la suite. Si certains éléments (Merlin, le Graal) sont connus du grand public, c’est souvent sous forme éclatée et à partir de traditions hétérogènes. Le choix de traduire des textes qui sont tous empruntés au même cycle (composé d’œuvres d’auteurs différents) donne accès à une tradition cohérente qui a connu au Moyen Âge un très grand succès et qui a aussi été l’objet par la suite d’assez nombreuses reprises. Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Arthur, Lancelot, le Graal : Le grand roman [testenn voulet] / Christine Ferlampin-Acher, Oberour ; Denis Hüe, Oberour . - Ouest-France, 2010 . - 347 p.
ISBN : 978-2-7373-4763-4 : 18 €
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : L’ouvrage donne la traduction de textes choisis dans l’immense cycle écrit au XIIIème siècle autour du roi Arthur et du Graal, Le Lancelot Graal. Regroupant cinq romans (L’histoire du Saint Graal, Le Roman de Merlin, Le Lancelot en prose, La Quête du saint Graal, La mort du Roi Arthur), ce cycle présente de nombreux épisodes qui ont été souvent repris par la suite. Si certains éléments (Merlin, le Graal) sont connus du grand public, c’est souvent sous forme éclatée et à partir de traditions hétérogènes. Le choix de traduire des textes qui sont tous empruntés au même cycle (composé d’œuvres d’auteurs différents) donne accès à une tradition cohérente qui a connu au Moyen Âge un très grand succès et qui a aussi été l’objet par la suite d’assez nombreuses reprises. Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem RG FER lennegezh Karaez 501567 E stad vat
Vak