Titl an heuliad : |
Les Mille et Une Nuits, 1 |
Titl : |
Dames insignes et serviteurs galants |
Doare an teul : |
testenn voulet |
Oberourien : |
René R. Khawam, Embanner skiantel |
Embanner : |
Phébus, 1986 |
Dastumad : |
Libretto num. 67 |
Niver a bajennoù : |
408 p |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-85940-720-9 |
Yezh : |
Galleg (fre) Yezh orin : Arabeg (ara) |
Diverradenn : |
Au fil des contes imaginés ici par la belle Schéhérazade (on Chahrazade), c'est la face cachée d'un monde qui se révèle à nous : où la respectabilité se laisse vite bousculer, où la passion parle haut et clair. Le lieu et l'époque (le monde musulman au début du mir siècle) sont il est vrai le théâtre de bien des crises pouvoir contesté, menaces aux frontières, désordres dans la rue comme dans l'intimité des demeures... La femme, mille et une ruses à l'appui - et malgré le carcan de la loi -, n'est pas la dernière, on le verra, à tirer parti de ce trouble climat. La présente édition des Nuits (4 vol.) est la seule, de par le monde, à avoir été établie à partir des manuscrits originaux - et non d'après les éditions arabes imprimées (toutes scandaleusement arrangées et châtrées), la seule donc à être rigoureusement fidèle an texte arabe, fort libre, de l'original...
et à en restituer les vertus natives : impertinence, âpreté visionnaire, voluptueuse crudité. |
Doare an teul : |
levr faltazi |
Les Mille et Une Nuits, 1. Dames insignes et serviteurs galants [testenn voulet] / René R. Khawam, Embanner skiantel . - Phébus, 1986 . - 408 p. - ( Libretto; 67) . ISBN : 978-2-85940-720-9 Yezh : Galleg ( fre) Yezh orin : Arabeg ( ara)
Diverradenn : |
Au fil des contes imaginés ici par la belle Schéhérazade (on Chahrazade), c'est la face cachée d'un monde qui se révèle à nous : où la respectabilité se laisse vite bousculer, où la passion parle haut et clair. Le lieu et l'époque (le monde musulman au début du mir siècle) sont il est vrai le théâtre de bien des crises pouvoir contesté, menaces aux frontières, désordres dans la rue comme dans l'intimité des demeures... La femme, mille et une ruses à l'appui - et malgré le carcan de la loi -, n'est pas la dernière, on le verra, à tirer parti de ce trouble climat. La présente édition des Nuits (4 vol.) est la seule, de par le monde, à avoir été établie à partir des manuscrits originaux - et non d'après les éditions arabes imprimées (toutes scandaleusement arrangées et châtrées), la seule donc à être rigoureusement fidèle an texte arabe, fort libre, de l'original...
et à en restituer les vertus natives : impertinence, âpreté visionnaire, voluptueuse crudité. |
Doare an teul : |
levr faltazi |
|  |