Rummoù
Documents disponibles dans cette catégorie (3)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Non, le masculin ne l'emporte pas sur le féminin ! / Éliane Viennot / iXe (2017)
Titl : Non, le masculin ne l'emporte pas sur le féminin ! : petite histoire des résistances de la langue française Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Éliane Viennot, Oberour Mention d'édition : Nouvelle éd. augmentée Embanner : iXe, 2017 Dastumad : Xx-y-z Niver a bajennoù : 139 p. Mentoù : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-90062-44-3 Priz : 14 € Notenn hollek : Bibliogr. p. 131-137 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : langage Gerioù-al'hwez : Français (langue) Sexisme dans le langage Diverradenn : Depuis sa première édition, en 2014, ce livre a tranquillement amené des milliers de lecteurs et de lectrices à suivre les pistes qu'il indiquait, exemples littéraires à l'appui. Autrice, écrivaine, chirurgienne, ambassadrice ne sont plus des gros mots, même s'ils écorchent encore la bouche des puristes d'arrière-garde. L'accord de proximité, couramment appliqué jusqu'au 19e siècle, séduit et convainc, au point que 314 enseignant·es, du primaire au supérieur, ont signé un Manifeste par lequel ils et elles s'engagent à ne plus enseigner que "le masculin l'emporte". Quant au débat autour de "l'écriture inclusive", sa virulence et les positions très raides prises par certains officiels sont signes que le chantier de la démasculinisation du français est ouvert. Plus étoffée dans son dernier chapitre ("Les enjeux actuels"), la nouvelle édition de ce petit ouvrage précurseur prolonge utilement la réflexion sur le langage non sexiste. Doare an teul : teul-titouriñ Non, le masculin ne l'emporte pas sur le féminin ! : petite histoire des résistances de la langue française [testenn voulet] / Éliane Viennot, Oberour . - Nouvelle éd. augmentée . - iXe, 2017 . - 139 p. ; 18 cm. - (Xx-y-z) .
ISBN : 979-10-90062-44-3 : 14 €
Bibliogr. p. 131-137
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : langage Gerioù-al'hwez : Français (langue) Sexisme dans le langage Diverradenn : Depuis sa première édition, en 2014, ce livre a tranquillement amené des milliers de lecteurs et de lectrices à suivre les pistes qu'il indiquait, exemples littéraires à l'appui. Autrice, écrivaine, chirurgienne, ambassadrice ne sont plus des gros mots, même s'ils écorchent encore la bouche des puristes d'arrière-garde. L'accord de proximité, couramment appliqué jusqu'au 19e siècle, séduit et convainc, au point que 314 enseignant·es, du primaire au supérieur, ont signé un Manifeste par lequel ils et elles s'engagent à ne plus enseigner que "le masculin l'emporte". Quant au débat autour de "l'écriture inclusive", sa virulence et les positions très raides prises par certains officiels sont signes que le chantier de la démasculinisation du français est ouvert. Plus étoffée dans son dernier chapitre ("Les enjeux actuels"), la nouvelle édition de ce petit ouvrage précurseur prolonge utilement la réflexion sur le langage non sexiste. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 VIE teul-titouriñ Plijidi 005818 E stad vat
Vak D'où nous vient la parole ? / Jean-Luc Schwartz / Le Pommier (2008)
Titl : D'où nous vient la parole ? Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean-Luc Schwartz, Oberour Embanner : Le Pommier, 2008 Dastumad : Les petites pommes du savoir Niver a bajennoù : 63 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7465-0397-7 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : langage Gerioù-al'hwez : lavar yezh Diverradenn : D'où nous vient la parole ? Du babil aux longs discours, comment apprend-on à parler ? Pourquoi chaque langue est-elle différente... et pourtant semblable aux autres ? Que font notre corps et notre cerveau lorsque nous parlons ? En quoi le langage est-il une capacité unique, propre à notre espèce ? saurons-nous un jour percer le " mystère de l'évolution " ? Doare an teul : teul-titouriñ D'où nous vient la parole ? [testenn voulet] / Jean-Luc Schwartz, Oberour . - Le Pommier, 2008 . - 63 p. - (Les petites pommes du savoir) .
ISBN : 978-2-7465-0397-7
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : langage Gerioù-al'hwez : lavar yezh Diverradenn : D'où nous vient la parole ? Du babil aux longs discours, comment apprend-on à parler ? Pourquoi chaque langue est-elle différente... et pourtant semblable aux autres ? Que font notre corps et notre cerveau lorsque nous parlons ? En quoi le langage est-il une capacité unique, propre à notre espèce ? saurons-nous un jour percer le " mystère de l'évolution " ? Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 418 SCH teul-titouriñ Gwiseni 401070 E stad vat
Vak Pourquoi on parle français ? / Edith Cornulier (de) / Autrement (2003)
Titl : Pourquoi on parle français ? : la question des langues en France et dans le monde Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Edith Cornulier (de), Oberour ; Laure Tesson, Oberour ; Muriel Kerba, Illustrateur Embanner : Autrement, 2003 Niver a bajennoù : 47 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7467-0416-9 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : langage Diverradenn : Quelle langue parlait-on autrefois ? Est-ce qu'il existe beaucoup de langues ? C'est quoi être bilingue ? Est-ce que le créole est une langue ? Pourquoi on ne parle plus patois ? Pourquoi on emploie plein de mots étrangers ? Autant de questions passionnantes qui interpellent le lecteur sur son identité mais qui invitent surtout à comprendre l'autre par le biais des langues. Pour y réfléchir, des textes concis, des exemples et des anecdotes, des extraits de livres, des informations sur l'évolution des lois. Et un carnet d'adresses. Doare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Istor-geografiezh Pourquoi on parle français ? : la question des langues en France et dans le monde [testenn voulet] / Edith Cornulier (de), Oberour ; Laure Tesson, Oberour ; Muriel Kerba, Illustrateur . - Autrement, 2003 . - 47 p.
ISBN : 978-2-7467-0416-9
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : langage Diverradenn : Quelle langue parlait-on autrefois ? Est-ce qu'il existe beaucoup de langues ? C'est quoi être bilingue ? Est-ce que le créole est une langue ? Pourquoi on ne parle plus patois ? Pourquoi on emploie plein de mots étrangers ? Autant de questions passionnantes qui interpellent le lecteur sur son identité mais qui invitent surtout à comprendre l'autre par le biais des langues. Pour y réfléchir, des textes concis, des exemples et des anecdotes, des extraits de livres, des informations sur l'évolution des lois. Et un carnet d'adresses. Doare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Istor-geografiezh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 COR teul-titouriñ Plijidi 001641 E stad vat
Vak