Titl : |
Polyeucte : Tragédie 1642 |
Doare an teul : |
testenn voulet |
Oberourien : |
Pierre Corneille (1606-1684), Oberour ; Alain Croupie, Notenner ; Jorge Lavelli, Notenner |
Embanner : |
Le Livre de poche, 1993 |
Niver a bajennoù : |
192 p. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-253-04760-5 |
Yezh : |
Galleg (fre) |
Diverradenn : |
Polyeucte vivait en l'année 250, sous l'empereur Décius. Il était arménien, ami de Néarque, et gendre de Félix, qui avait la commission de l'empereur pour faire exécuter ses édits contre les chrétiens. Cet ami l'ayant résolu à se faire chrétien, il déchira ces édits qu'on publiait, arracha les idoles des mains de ceux qui les portaient sur les autels pour les adorer, les brisa contre terre, résista aux larmes de sa femme Pauline, que Félix employa auprès de lui pour le ramener à leur culte, et perdit la vie par l'ordre de son beau-père, sans autre baptême que celui de son sang. Voilà ce que m'a prêté l'histoire ; le reste est de mon invention. A mon gré je n'ai point fait de pièce où l'ordre du théâtre soit plus beau, et l'enchaînement des scènes mieux ménagé. Les tendresses de l'amour humain y font un si agréable mélange avec la fermeté du divin, que sa représentation satisfait tout ensemble les dévots et les gens de monde. [Babelio] |
Doare an teul : |
levr faltazi |
Rumm : |
c'hoariva |
Polyeucte : Tragédie 1642 [testenn voulet] / Pierre Corneille (1606-1684), Oberour ; Alain Croupie, Notenner ; Jorge Lavelli, Notenner . - Le Livre de poche, 1993 . - 192 p. ISBN : 978-2-253-04760-5 Yezh : Galleg ( fre)
Diverradenn : |
Polyeucte vivait en l'année 250, sous l'empereur Décius. Il était arménien, ami de Néarque, et gendre de Félix, qui avait la commission de l'empereur pour faire exécuter ses édits contre les chrétiens. Cet ami l'ayant résolu à se faire chrétien, il déchira ces édits qu'on publiait, arracha les idoles des mains de ceux qui les portaient sur les autels pour les adorer, les brisa contre terre, résista aux larmes de sa femme Pauline, que Félix employa auprès de lui pour le ramener à leur culte, et perdit la vie par l'ordre de son beau-père, sans autre baptême que celui de son sang. Voilà ce que m'a prêté l'histoire ; le reste est de mon invention. A mon gré je n'ai point fait de pièce où l'ordre du théâtre soit plus beau, et l'enchaînement des scènes mieux ménagé. Les tendresses de l'amour humain y font un si agréable mélange avec la fermeté du divin, que sa représentation satisfait tout ensemble les dévots et les gens de monde. [Babelio] |
Doare an teul : |
levr faltazi |
Rumm : |
c'hoariva |
| |