Titl : |
Le Journal d'Anne Frank |
Doare an teul : |
testenn voulet |
Oberourien : |
Anne Frank, Oberour ; Otto H. Frank, Saver rakskrid, ... ; Mirjam Pressler, Saver rakskrid, ... |
Embanner : |
Livre de Poche, 2009 |
Niver a bajennoù : |
349 p |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-253-00127-0 |
Priz : |
6,40 € |
Notenn hollek : |
Embannadur ennañ pajennoù diembann betek-hen. |
Yezh : |
Galleg (fre) Yezh orin : Néerlandais (dut) |
Diverradenn : |
Anne Frank a tenu son journal du 12 juin 1942 au 1er août 1944. De retour des camps son père décide de faire publier une version abrégée de ce journal, celui que nous connaissons tous... En 1980, à sa mort, il légue l'ensemble des véritables écrits de sa fille à l'Institut national néerlandais pour la documentation de guerre à Amsterdam. Après expertise et authentification nous découvrons dans cet ouvrage le véritable journal d'Anne Frank. |
Notenn diwar-benn danvez an teul : |
Cette version montre, non seulement la vie des clandestins et les caractères particuliers des occupants de l'annexe, mais elle permet également de percevoir l'évolution d'une adolescente et surtout de découvrir un véritable écrivain. |
Doare an teul : |
levr faltazi |
Rumm : |
danevell vuhez/deizlevr |
Danvez ar faltaziadenn : |
bac'hidigezh/brezel/familh/krennardiezh |
Le Journal d'Anne Frank [testenn voulet] / Anne Frank, Oberour ; Otto H. Frank, Saver rakskrid, ... ; Mirjam Pressler, Saver rakskrid, ... . - Livre de Poche, 2009 . - 349 p. ISBN : 978-2-253-00127-0 : 6,40 € Embannadur ennañ pajennoù diembann betek-hen. Yezh : Galleg ( fre) Yezh orin : Néerlandais ( dut)
Diverradenn : |
Anne Frank a tenu son journal du 12 juin 1942 au 1er août 1944. De retour des camps son père décide de faire publier une version abrégée de ce journal, celui que nous connaissons tous... En 1980, à sa mort, il légue l'ensemble des véritables écrits de sa fille à l'Institut national néerlandais pour la documentation de guerre à Amsterdam. Après expertise et authentification nous découvrons dans cet ouvrage le véritable journal d'Anne Frank. |
Notenn diwar-benn danvez an teul : |
Cette version montre, non seulement la vie des clandestins et les caractères particuliers des occupants de l'annexe, mais elle permet également de percevoir l'évolution d'une adolescente et surtout de découvrir un véritable écrivain. |
Doare an teul : |
levr faltazi |
Rumm : |
danevell vuhez/deizlevr |
Danvez ar faltaziadenn : |
bac'hidigezh/brezel/familh/krennardiezh |
|  |