Diwar-benn an oberour
Oberour Degast' |
Teulioù vak savet gant an oberour-mañ (5)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Le galo, qhi q'c'ét don ? / Anne-Marie Pelhate / An Amzer (2011)
Titl : Le galo, qhi q'c'ét don ? : Ce que vous avez toujours voulu savoir sur le gallo. Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Anne-Marie Pelhate, Oberour ; Degast', Oberour Embanner : An Amzer, 2011 Niver a bajennoù : 126 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-36312-005-2 Priz : 12 € Notenn hollek : Ur raksrid. Skeudennoù. Ul levrlennadur. Un daolenn. Yezh : Galleg (fre) Gallo (gao) Diverradenn :
Ce livre n'est ni une méthode de langue ni un ouvrage théorique sur le gallo, langue romane de Haute Bretagne ; il est simplement un petit ouvrage qui vous permettra de découvrir (ou de redécouvrir) ce qu'est le gallo. L'occasion de faire la chasse à certaines idées reçues et de se délecter de quelques mots et phrases mis " en goule " et dans les " orailles " sans trop... se prendre la tête ! Ce livre s'adresse aussi aux personnes connaissant peu ou pas le gallo ainsi qu'à celles qui utilisent des mots gallos quotidiennement dans leur vocabulaire sans forcément s'en rendre compte et qui ont l'habitude... d'aler es commissions o un pochon, de clencher la porte, de balosser o la veizine, de bouéner ou core d'étr benaize a baire un miqe avant la merienne ! (4vet pajenn ar golo)
Ce petit ouvrage de poche est composé d'une première partie un peu théorique (mais pas trop) sur le gallo, histoire de rétablir quelques vérités et de contrer nombre de préjugés sur la langue(qu'est ce que c'est ? C'est une langue ? C'est du patois ? Ça s'écrit ? Ça s'apprend ? Qui la parle ? Où ?). Une deuxième partie est une sorte de " kit de survie en Haute Bretagne " émaillé de rubriques ludiques et thématiques. On y apprendra ainsi l'art de demander son " ptit nom " en gallo, de parler de la pluie et du beau temps, d'aller faire une visite chez le médecin, de composer un panier de légumes du jardin, de faire la fête, de découvrir des recettes du Pays gallo et même de donner quelques noms d'oiseaux à la personne de votre choix... Une dernière partie complétera le " kit " avec quelques points de grammaire et de conjugaison, représentatifs et emblématiques de la langue gallèse. *(d'aller faire les courses avec un petit sac, de fermer la porte à clé, de discuter avec la voisine, de " glander ", ou encore d'apprécier de boire un café arrosé avant la sieste !) (p.5)Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Le galo, qhi q'c'ét don ? : Ce que vous avez toujours voulu savoir sur le gallo. [testenn voulet] / Anne-Marie Pelhate, Oberour ; Degast', Oberour . - An Amzer, 2011 . - 126 p.
ISBN : 978-2-36312-005-2 : 12 €
Ur raksrid. Skeudennoù. Ul levrlennadur. Un daolenn.
Yezh : Galleg (fre) Gallo (gao)
Diverradenn :
Ce livre n'est ni une méthode de langue ni un ouvrage théorique sur le gallo, langue romane de Haute Bretagne ; il est simplement un petit ouvrage qui vous permettra de découvrir (ou de redécouvrir) ce qu'est le gallo. L'occasion de faire la chasse à certaines idées reçues et de se délecter de quelques mots et phrases mis " en goule " et dans les " orailles " sans trop... se prendre la tête ! Ce livre s'adresse aussi aux personnes connaissant peu ou pas le gallo ainsi qu'à celles qui utilisent des mots gallos quotidiennement dans leur vocabulaire sans forcément s'en rendre compte et qui ont l'habitude... d'aler es commissions o un pochon, de clencher la porte, de balosser o la veizine, de bouéner ou core d'étr benaize a baire un miqe avant la merienne ! (4vet pajenn ar golo)
Ce petit ouvrage de poche est composé d'une première partie un peu théorique (mais pas trop) sur le gallo, histoire de rétablir quelques vérités et de contrer nombre de préjugés sur la langue(qu'est ce que c'est ? C'est une langue ? C'est du patois ? Ça s'écrit ? Ça s'apprend ? Qui la parle ? Où ?). Une deuxième partie est une sorte de " kit de survie en Haute Bretagne " émaillé de rubriques ludiques et thématiques. On y apprendra ainsi l'art de demander son " ptit nom " en gallo, de parler de la pluie et du beau temps, d'aller faire une visite chez le médecin, de composer un panier de légumes du jardin, de faire la fête, de découvrir des recettes du Pays gallo et même de donner quelques noms d'oiseaux à la personne de votre choix... Une dernière partie complétera le " kit " avec quelques points de grammaire et de conjugaison, représentatifs et emblématiques de la langue gallèse. *(d'aller faire les courses avec un petit sac, de fermer la porte à clé, de discuter avec la voisine, de " glander ", ou encore d'apprécier de boire un café arrosé avant la sieste !) (p.5)Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LGA PEL levrioù-studi Gwened 102368 E stad vat
Vak Ma buhez berrloer / Mariasun Landa / Sav-Heol (2011)
Titl : Ma buhez berrloer Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Mariasun Landa, Oberour ; Mark Kerrain, Troer ; Degast', Illustrateur Embanner : Sav-Heol, 2011 Niver a bajennoù : 63 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-9534848-9-2 Yezh : Brezhoneg (bre) Diverradenn : Ur wech e oa ur c’hozh berrloer hag a oa aet skuizh gant e vuhez ouzh troad lous e vestr Kermoal. Un deiz, ne gav netra welloc’h d’ober eget lammat dre ar prenestr da vont da redek ar bed. Ha setu krog ur vuhez nevez. Ober anaoudegezh gant loened ha tud, bevañ estreget ouzh treid flaerius, prenañ skiant, stourm ouzh an dañjer, betek kavout ar garantez en ur mekanik-da-gannañ. Doare an teul : levr faltazi Danvez ar faltaziadenn : beaj/karantez Ma buhez berrloer [testenn voulet] / Mariasun Landa, Oberour ; Mark Kerrain, Troer ; Degast', Illustrateur . - Sav-Heol, 2011 . - 63 p.
ISBN : 978-2-9534848-9-2
Yezh : Brezhoneg (bre)
Diverradenn : Ur wech e oa ur c’hozh berrloer hag a oa aet skuizh gant e vuhez ouzh troad lous e vestr Kermoal. Un deiz, ne gav netra welloc’h d’ober eget lammat dre ar prenestr da vont da redek ar bed. Ha setu krog ur vuhez nevez. Ober anaoudegezh gant loened ha tud, bevañ estreget ouzh treid flaerius, prenañ skiant, stourm ouzh an dañjer, betek kavout ar garantez en ur mekanik-da-gannañ. Doare an teul : levr faltazi Danvez ar faltaziadenn : beaj/karantez Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (6)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem RB LAN lennegezh Gwened 107989 E stad vat
VakRB LAN lennegezh Gwiseni 401769 E stad vat
VakRB LAN lennegezh Kemper 303573 E stad vat
VakRB LAN lennegezh Naoned 700945 E stad vat
VakRB LAN lennegezh Naoned 702864 E stad vat
VakRB LAN lennegezh Plijidi 002585 E stad vat
Vak Nouveau kit de survie dans les banlieues bretonnes / Katell Leon
Titl : Nouveau kit de survie dans les banlieues bretonnes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Katell Leon, Oberour ; Visant Roue, Oberour ; Degast', Illustrateur Niver a bajennoù : 143 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-36312-010-6 Priz : 13 € Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Breton (langue) Doare an teul : teul-titouriñ Nouveau kit de survie dans les banlieues bretonnes [testenn voulet] / Katell Leon, Oberour ; Visant Roue, Oberour ; Degast', Illustrateur . - [s.d.] . - 143 p.
ISBN : 978-2-36312-010-6 : 13 €
Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Breton (langue) Doare an teul : teul-titouriñ Skouerennoù
Cote Section Localisation Code-barres Statud skouerenn ebet Olifant kalon-evn / Mariasun Landa / Sav-Heol (2010)
Titl : Olifant kalon-evn Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Mariasun Landa, Oberour ; Degast', Illustrateur ; Mark Kerrain, Troer Embanner : Sav-Heol, 2010 Niver a bajennoù : 50 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-9534848-0-9 Priz : 7 € Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Euskareg (baq) Diverradenn : "Bagad olifanted troet gant ar sevenadur a glask skolaerez gant spered a intrudu hag avanturus. Lojeiz e koadoù-meur Afrika. Boued : glazur nemetken. Gopr : kant tonellad bananez."
Pa gav ar skolaerez al linennoù-se er gelaouenn Trompilh an Olifanted, petra a ra ? Hastañ buan respont da gemer al labour ! Skuizh eo aet ar paourkaezh plac’h o kelenn e skol ar c’hevnid ! Ha hi war nij da Afrika. Eno, er c’hoadoù-meur, n’eo ket heñvel an olifanted ouzh ar pezh zo skrivet el levrioù. Ha ne vez ket sioul ar stêrioù atav.Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Olifant kalon-evn [testenn voulet] / Mariasun Landa, Oberour ; Degast', Illustrateur ; Mark Kerrain, Troer . - Sav-Heol, 2010 . - 50 p.
ISBN : 978-2-9534848-0-9 : 7 €
Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Euskareg (baq)
Diverradenn : "Bagad olifanted troet gant ar sevenadur a glask skolaerez gant spered a intrudu hag avanturus. Lojeiz e koadoù-meur Afrika. Boued : glazur nemetken. Gopr : kant tonellad bananez."
Pa gav ar skolaerez al linennoù-se er gelaouenn Trompilh an Olifanted, petra a ra ? Hastañ buan respont da gemer al labour ! Skuizh eo aet ar paourkaezh plac’h o kelenn e skol ar c’hevnid ! Ha hi war nij da Afrika. Eno, er c’hoadoù-meur, n’eo ket heñvel an olifanted ouzh ar pezh zo skrivet el levrioù. Ha ne vez ket sioul ar stêrioù atav.Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem RB LAN lennegezh Ar Releg-Kerhuon 201701 E stad vat
Vakfent RB LAN lennegezh Kemper 303128 E stad vat
VakRB LAN lennegezh Plijidi 002811 E stad vat
Vak Ur sarpant glas e-barzh ar c'hlas / Évelyne Brisou-Pellen / Sav-Heol (2010)
Titl : Ur sarpant glas e-barzh ar c'hlas Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Évelyne Brisou-Pellen, Oberour ; Mark Kerrain, Troer ; Degast', Illustrateur Embanner : Sav-Heol, 2010 Niver a bajennoù : 44 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-9534848-2-3 Priz : 7 € Yezh : Brezhoneg (bre) Diverradenn : Sioul eo ar vugale er c’hlas. A-greiz-holl, setu un trouz iskis en trepas... Un dra bennak o ruzañ. Hag ar vestrez da dreiñ he fenn, nec’het un tamm. Ha setu dorn an nor o treiñ. Hag an nor o tigeriñ... Ul loen euzhus ’zo o tont e-barzh klas an dimezell Saozon. Spontet ar vugale. Ha bremañ e fell d’al loen iskis-se chom er skol... ha bezañ mignon d’an holl. Biskoazh kemend-all ! Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Ur sarpant glas e-barzh ar c'hlas [testenn voulet] / Évelyne Brisou-Pellen, Oberour ; Mark Kerrain, Troer ; Degast', Illustrateur . - Sav-Heol, 2010 . - 44 p.
ISBN : 978-2-9534848-2-3 : 7 €
Yezh : Brezhoneg (bre)
Diverradenn : Sioul eo ar vugale er c’hlas. A-greiz-holl, setu un trouz iskis en trepas... Un dra bennak o ruzañ. Hag ar vestrez da dreiñ he fenn, nec’het un tamm. Ha setu dorn an nor o treiñ. Hag an nor o tigeriñ... Ul loen euzhus ’zo o tont e-barzh klas an dimezell Saozon. Spontet ar vugale. Ha bremañ e fell d’al loen iskis-se chom er skol... ha bezañ mignon d’an holl. Biskoazh kemend-all ! Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem RB KER lennegezh Kemper 303124 E stad vat
VakRB BRI lennegezh Plijidi 002782 E stad vat
Vak