Titl : |
The big hunger ; [suivi de] The first time I saw Paris |
Doare an teul : |
teul liesmedia |
Oberourien : |
John Fante (1909-1983), Oberour ; Lionel Dahan, Saver rakskrid, ... |
Embanner : |
Pocket, 2005 |
Dastumad : |
Langues pour tous. Version originale |
Isdastumad : |
Version originale |
Niver a bajennoù : |
63 p |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-266-14959-4 |
Notenn hollek : |
Glossaire anglais-français
Texte en anglais et notes en français |
Yezh : |
Saozneg (eng) |
Diverradenn : |
The Big Hunger est une tranche de la vie de Dan Crane, un garçon de sept ans baignant dans l'univers des B.D. et des westerns, qui., pour fuir les contraintes quotidiennes imposées par une mère aux rigoureux principes d'hygiène et de discipline, s'échappe dans un monde imaginaire pour y devenir Billy the Kid. Révolte de l'auteur contre un certain conformisme américain ? The First Time I Saw Paris est d'une tout autre veine. La rencontre par l'auteur d'une pauvresse désespérée provoque chez lui une forte réaction émotionnelle et une perception profonde des rapports humains. Ces monolingues de la série Version Originale vous proposent un texte intégral dans sa langue d'origine, des notes linguistiques et culturelles, un lexique donnant la traduction du vocabulaire rencontré, un enregistrement intégral sur CD du texte original. |
Doare an teul : |
teul-titouriñ |
Rumm : |
buhezskrid |
Danvez-skol : |
Saozneg |
The big hunger ; [suivi de] The first time I saw Paris [teul liesmedia] / John Fante (1909-1983), Oberour ; Lionel Dahan, Saver rakskrid, ... . - Pocket, 2005 . - 63 p. - ( Langues pour tous. Version originale. Version originale) . ISBN : 978-2-266-14959-4 Glossaire anglais-français
Texte en anglais et notes en français Yezh : Saozneg ( eng)
Diverradenn : |
The Big Hunger est une tranche de la vie de Dan Crane, un garçon de sept ans baignant dans l'univers des B.D. et des westerns, qui., pour fuir les contraintes quotidiennes imposées par une mère aux rigoureux principes d'hygiène et de discipline, s'échappe dans un monde imaginaire pour y devenir Billy the Kid. Révolte de l'auteur contre un certain conformisme américain ? The First Time I Saw Paris est d'une tout autre veine. La rencontre par l'auteur d'une pauvresse désespérée provoque chez lui une forte réaction émotionnelle et une perception profonde des rapports humains. Ces monolingues de la série Version Originale vous proposent un texte intégral dans sa langue d'origine, des notes linguistiques et culturelles, un lexique donnant la traduction du vocabulaire rencontré, un enregistrement intégral sur CD du texte original. |
Doare an teul : |
teul-titouriñ |
Rumm : |
buhezskrid |
Danvez-skol : |
Saozneg |
| ![The big hunger ; [suivi de] The first time I saw Paris vignette](./images/vide.png) |