Disoc'h an enklask
12 d'an enklask gant ar ger-alc'hwez 'breton'
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Lien permanent de la recherche
Geriadur ar brederouriezh / Tugdual Kalvez / TIR-CRBC (2010)
Titl : Geriadur ar brederouriezh : étymologie et équivalents des termes philosophiques en allemand, anglais, français et italien Titre original : Dictionnaire de philosophie français-breton breton-français Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Tugdual Kalvez, Oberour Embanner : TIR-CRBC, 2010 Niver a bajennoù : 566 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-917681-08-4 Priz : 25€ Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : prederouriezh geriadur yezh studi brezhoneg philosophie dictionnaire langue étude breton Diverradenn : Ar geriadur-mañ a c'hallo servij d'al liseidi er c'hlasoù termen, koulz ar c'hallegerien ha koulz ar reoù zivyezhek galleg-brezhoneg, d'ar studieerien ha da gement hini a skriv hag a soñj e brezhoneg. Div lodenn a ya da ober ar geriadur : el lodenn gentañ ez eus 2841 termen galleg diwar-benn ar brederouriezh hag ar skiantoù displeget, ha kinniget o zroidigezh alamaneg, saozneg, italianeg ha brezhoneg. Pep termen a gaver e frazennoù da c'houzout penaos ober gante. En eil lodennez eus ur c'heriaoueg brezhoneg-galleg, 4954 ger enni o taveiñ d'an displegadennoù roet el lodenn gentañ. Geriadur ar brederouriezh = Dictionnaire de philosophie français-breton breton-français : étymologie et équivalents des termes philosophiques en allemand, anglais, français et italien [testenn voulet] / Tugdual Kalvez, Oberour . - TIR-CRBC, 2010 . - 566 p.
ISBN : 978-2-917681-08-4 : 25€
Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : prederouriezh geriadur yezh studi brezhoneg philosophie dictionnaire langue étude breton Diverradenn : Ar geriadur-mañ a c'hallo servij d'al liseidi er c'hlasoù termen, koulz ar c'hallegerien ha koulz ar reoù zivyezhek galleg-brezhoneg, d'ar studieerien ha da gement hini a skriv hag a soñj e brezhoneg. Div lodenn a ya da ober ar geriadur : el lodenn gentañ ez eus 2841 termen galleg diwar-benn ar brederouriezh hag ar skiantoù displeget, ha kinniget o zroidigezh alamaneg, saozneg, italianeg ha brezhoneg. Pep termen a gaver e frazennoù da c'houzout penaos ober gante. En eil lodennez eus ur c'heriaoueg brezhoneg-galleg, 4954 ger enni o taveiñ d'an displegadennoù roet el lodenn gentañ. Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (5)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem GAB KAL geriadurioù Ar Releg-Kerhuon 201696 Vak 103 KAL geriadurioù Karaez 501448 Vak GAB KAL geriadurioù Kemper 302136 E-maez prest 100 KAL teul-titouriñ Plijidi 001602 Vak 100 KAL teul-titouriñ Plijidi 005128 Vak Grand dictionnaire Français-Breton / François Vallée / Kevredigezh Vreizhat a Sevenadurezh (1980)
Titl : Grand dictionnaire Français-Breton : suivi du "supplément" Doare an teul : testenn voulet Oberourien : François Vallée, Oberour ; Emile Ernault (1852-1938), Kenlabourer ; René Le Roux (1878-1949), Kenlabourer Embanner : Kevredigezh Vreizhat a Sevenadurezh, 1980 Niver a bajennoù : 814 p ; supplément 174 p Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg galleg geriadur yezhadur breton français dictionnaire grammaire Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dictionnaire/geriadur Grand dictionnaire Français-Breton : suivi du "supplément" [testenn voulet] / François Vallée, Oberour ; Emile Ernault (1852-1938), Kenlabourer ; René Le Roux (1878-1949), Kenlabourer . - Kevredigezh Vreizhat a Sevenadurezh, 1980 . - 814 p ; supplément 174 p.
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg galleg geriadur yezhadur breton français dictionnaire grammaire Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dictionnaire/geriadur Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (4)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem GBG VAL geriadurioù Gwened 101781 Vak GGB VAL geriadurioù Gwened 800381 Vak GGB VAL geriadurioù Gwiseni 400433 Vak GDB VAL teul-titouriñ Kemper 300038 E-maez prest Kit de survie dans les banlieues bretonnes / Katell Leon / An Amzer (2006)
Titl : Kit de survie dans les banlieues bretonnes : Parler le breton d'aujourd'hui ! Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Katell Leon, Oberour ; Visant Roue, Oberour ; Nono, Illustrateur Embanner : An Amzer, 2006 Niver a bajennoù : 142 p ISBN/ISSN/EAN : 2-84274-350-4 Priz : 11 € Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg breton Doare an teul : teul-titouriñ Kit de survie dans les banlieues bretonnes : Parler le breton d'aujourd'hui ! [testenn voulet] / Katell Leon, Oberour ; Visant Roue, Oberour ; Nono, Illustrateur . - An Amzer, 2006 . - 142 p.
ISBN : 2-84274-350-4 : 11 €
Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg breton Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (5)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem BZH LEO levrioù-skol Ar Releg-Kerhuon 200241 Vak GBG LEO geriadurioù Gwiseni 400161 Vak BZH LEO levrioù-skol Kemper 300296 Vak GBG LEO geriadurioù Naoned 701141 Vak GBG LEO geriadurioù Naoned 701140 Vak Dictionnaire de communes trèves et paroisses des Côtes-d'Armor / Bernard Tanguy / Chasse-marée (1992)
Titl : Dictionnaire de communes trèves et paroisses des Côtes-d'Armor : Origine et signification Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Bernard Tanguy, Oberour ; Ronan Olier, Illustrateur Embanner : Chasse-marée, 1992 Niver a bajennoù : 404 p ISBN/ISSN/EAN : 2-903708-36-3 Notenn hollek : Berradurioù, geriaoueg, meneger, anvioù ar santoù keltiek hag an anvioù lec’h, dasparzh ar parrezioù ha trevioù e 1789, levrlennadur.
Abréviations, glossaire, index des noms de saints celtiques et des noms de lieux , répartition des paroisses et trèves en 1789, bibliographie
Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : anv-lec'h Breizh brezhoneg gallaoueg istor kumun parrez Treger trev.
Bretagne breton commune gallo histoire nom paroisse Tregor trève.Diverradenn : Kaoz a zo deus holl kumunioù Aodoù An Arvor el levr-mañ. Kavet e vo ennañ orin ha ster pep anv hag ivez, berr-ha-berr, o istor.
Toutes les communes des Côtes d'Armor figurent dans cet ouvrage. L'auteur étudie l'origine et la signification de leur nom et, plus brièvement, leur histoire.
Notenn diwar-benn danvez an teul : Goude ur geriadur kentañ diwar-benn Penn-ar-Bed, en deus Bernard Tanguy dibabet kas ac’hanomp en departamant ledanañ, niverusañ ar gumunioù ennañ, ha ma vez kavet div yezh war e zachenn : ar brezhoneg er c’hornôg hag ar gallaoueg er reter.
Dre orin ha ster an anvioù lec’h e vez kinniget d’al lenner ur veaj all e istor Breizh.
Après un premier dictionnaire consacré au Finistère, c'est dans le département le plus étendu et le plus riche en communes que nous entraîne Bernard Tanguy. Un département marqué par la dualité linguistique : à l'ouest, le breton, à l'est le gallo.
A travers l'origine et la signification des noms de lieux, c'est à un nouveau voyage dans l'histoire de la Bretagne qu'est convié le lecteur.
Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dictionnaire/geriadur Dictionnaire de communes trèves et paroisses des Côtes-d'Armor : Origine et signification [testenn voulet] / Bernard Tanguy, Oberour ; Ronan Olier, Illustrateur . - Chasse-marée, 1992 . - 404 p.
ISBN : 2-903708-36-3
Berradurioù, geriaoueg, meneger, anvioù ar santoù keltiek hag an anvioù lec’h, dasparzh ar parrezioù ha trevioù e 1789, levrlennadur.
Abréviations, glossaire, index des noms de saints celtiques et des noms de lieux , répartition des paroisses et trèves en 1789, bibliographie
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : anv-lec'h Breizh brezhoneg gallaoueg istor kumun parrez Treger trev.
Bretagne breton commune gallo histoire nom paroisse Tregor trève.Diverradenn : Kaoz a zo deus holl kumunioù Aodoù An Arvor el levr-mañ. Kavet e vo ennañ orin ha ster pep anv hag ivez, berr-ha-berr, o istor.
Toutes les communes des Côtes d'Armor figurent dans cet ouvrage. L'auteur étudie l'origine et la signification de leur nom et, plus brièvement, leur histoire.
Notenn diwar-benn danvez an teul : Goude ur geriadur kentañ diwar-benn Penn-ar-Bed, en deus Bernard Tanguy dibabet kas ac’hanomp en departamant ledanañ, niverusañ ar gumunioù ennañ, ha ma vez kavet div yezh war e zachenn : ar brezhoneg er c’hornôg hag ar gallaoueg er reter.
Dre orin ha ster an anvioù lec’h e vez kinniget d’al lenner ur veaj all e istor Breizh.
Après un premier dictionnaire consacré au Finistère, c'est dans le département le plus étendu et le plus riche en communes que nous entraîne Bernard Tanguy. Un département marqué par la dualité linguistique : à l'ouest, le breton, à l'est le gallo.
A travers l'origine et la signification des noms de lieux, c'est à un nouveau voyage dans l'histoire de la Bretagne qu'est convié le lecteur.
Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dictionnaire/geriadur Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 910.3 BZH TAN a-gostez Ar Releg-Kerhuon 200355 Vak Histoire de la langue bretonne / Fañch Broudig / Ouest-France (1999)
Titl : Histoire de la langue bretonne Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Fañch Broudig, Oberour Embanner : Ouest-France, 1999 Niver a bajennoù : 63 p ISBN/ISSN/EAN : 2-7373-2495-5 Priz : 50 F Notenn hollek : bibliographie Gerioù-al'hwez : Breizh brezhoneg Bretagne breton Diverradenn : Cet ouvrage expose l'essentiel de ce qu'il faut savoir sur cette langue parlée dans la partie occidentale de la Bretagne. Est-ce une langue celtique ? Quelles sont les particularités de sa grammaire ? Quels liens y a-t-il avec les noms de personnes et les noms de lieux ? Quel rôle l'école -et l'histoire- ont-elles joué dans la disparition puis dans la renaissance du breton ? Qui parle breton aujourd'hui ? Où en sont la littérature et la culture, le chant et la musique ? Doare an teul : teul-titouriñ Histoire de la langue bretonne [testenn voulet] / Fañch Broudig, Oberour . - Ouest-France, 1999 . - 63 p.
ISBN : 2-7373-2495-5 : 50 F
bibliographie
Gerioù-al'hwez : Breizh brezhoneg Bretagne breton Diverradenn : Cet ouvrage expose l'essentiel de ce qu'il faut savoir sur cette langue parlée dans la partie occidentale de la Bretagne. Est-ce une langue celtique ? Quelles sont les particularités de sa grammaire ? Quels liens y a-t-il avec les noms de personnes et les noms de lieux ? Quel rôle l'école -et l'histoire- ont-elles joué dans la disparition puis dans la renaissance du breton ? Qui parle breton aujourd'hui ? Où en sont la littérature et la culture, le chant et la musique ? Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 944.441 BRO levrioù-skol Karaez 500190 Vak 2018 - 500, ur veaj en amzer in Louarnig, 187-188 (Miz Ebrel ha Miz Mae (niverenn doubl) 2018)
PermalinkAlioù fur : -ek, -et, -us ? Bezit aketus ! in #brezhoneg, 33 (Miz Mae - miz Mezheven 2019)
PermalinkÉtudes syntaxiques bretonnes, 1. Études syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (1999)
PermalinkÉtudes syntaxiques bretonnes, 2. Études syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (1999)
PermalinkÉtudes syntaxiques bretonnes, 3. Études syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (2000)
Permalink