Naoned
teul-titouriñ > Al lennegezh (Littérature)
En estajerenn Al lennegezh (Littérature) ez eus meur a zanvez, klikit warno da welet petra a zo e pep hini...Al lennegezh gallek (Littérature française) | Al lennegezhioù all (Autres littératures) | Généralités |
Lakaat an disoc'h en ho paner
Bescherelle. La conjugaison pour tous / Hatier (2019)
Titl : Bescherelle. La conjugaison pour tous : Nouvelle édition Doare an teul : testenn voulet Embanner : Hatier, 2019 Niver a bajennoù : 255 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-401-05235-2 Priz : 8,70€ Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Tous les tableaux modèles
Les règles de conjugaison
Des cartes mentalesDoare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Bescherelle. La conjugaison pour tous : Nouvelle édition [testenn voulet] . - Hatier, 2019 . - 255 p.
ISBN : 978-2-401-05235-2 : 8,70€
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Tous les tableaux modèles
Les règles de conjugaison
Des cartes mentalesDoare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 802 BES teul-titouriñ Naoned 702889 Vak La Cantatrice chauve ; (suivi de) La Leçon / Eugène Ionesco / 2007
Titl : La Cantatrice chauve ; (suivi de) La Leçon Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Eugène Ionesco (1909-1994), Oberour Embannet er bloavezh : 2007 Niver a bajennoù : 150 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-036236-3 Diverradenn : Il est neuf heures du soir‚ dans un intérieur bourgeois de Londres. M. et Mme Smith ont fini de dîner. M. Smith parcourt son journal. Le couple se répand en propos saugrenus, voire incohérents. Notenn diwar-benn danvez an teul : La cantatrice chauve est certainement la pièce la plus illustre du "théâtre de l'absurde". Ses ressorts reposent sur "l'absurde" de toutes sortes, c'est-à-dire l'absence de logique, le non-sens du monde et de l'homme, le non-sens du langage. Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva/théâtre Danvez ar faltaziadenn : humour La Cantatrice chauve ; (suivi de) La Leçon [testenn voulet] / Eugène Ionesco (1909-1994), Oberour . - 2007 . - 150 p.
ISBN : 978-2-07-036236-3
Diverradenn : Il est neuf heures du soir‚ dans un intérieur bourgeois de Londres. M. et Mme Smith ont fini de dîner. M. Smith parcourt son journal. Le couple se répand en propos saugrenus, voire incohérents. Notenn diwar-benn danvez an teul : La cantatrice chauve est certainement la pièce la plus illustre du "théâtre de l'absurde". Ses ressorts reposent sur "l'absurde" de toutes sortes, c'est-à-dire l'absence de logique, le non-sens du monde et de l'homme, le non-sens du langage. Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva/théâtre Danvez ar faltaziadenn : humour Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (17)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem PG ION lennegezh Karaez 503581 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701307 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701308 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701312 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701309 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701310 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701311 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701313 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701314 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701315 E-maez betek an 01/12/2023 842 ION teul-titouriñ Naoned 701316 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701317 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701318 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 701319 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 702040 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 702041 Vak 842 ION teul-titouriñ Naoned 702042 Vak Fabliaux du Moyen Âge / Flammarion (1998)
Titl : Fabliaux du Moyen Âge Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Alexandre Micha, Troer Embanner : Flammarion, 1998 Dastumad : Etonnants Classiques num. 2071 Niver a bajennoù : 95 p. Sk. : Dossier pédagogique Mentoù : poche ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-072071-9 Priz : 2,50 € Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Le Moyen Age, ses seigneurs et ses vilains, ses bourgeois et ses prêtres, ses mendiants et ses brigands... Le Moyen Age où troubadours et trouvères divertissent châtelains et bourgeois avec des histoires truculentes dans lesquelles coupables et victimes rivalisent de ruse, de roublardise... et de bêtise. Découvrez à votre tour ces histoires " du temps jadis ", dont la morale n'est pas toujours sauve. Notenn diwar-benn danvez an teul : Teulioù ha goulennoù da vont pelloc'h. Doare an teul : levr faltazi Rumm : fablenn ar grenn-amzer Danvez ar faltaziadenn : Krennamzer Fabliaux du Moyen Âge [testenn voulet] / Alexandre Micha, Troer . - Flammarion, 1998 . - 95 p. : Dossier pédagogique ; poche. - (Etonnants Classiques; 2071) .
ISBN : 978-2-08-072071-9 : 2,50 €
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Le Moyen Age, ses seigneurs et ses vilains, ses bourgeois et ses prêtres, ses mendiants et ses brigands... Le Moyen Age où troubadours et trouvères divertissent châtelains et bourgeois avec des histoires truculentes dans lesquelles coupables et victimes rivalisent de ruse, de roublardise... et de bêtise. Découvrez à votre tour ces histoires " du temps jadis ", dont la morale n'est pas toujours sauve. Notenn diwar-benn danvez an teul : Teulioù ha goulennoù da vont pelloc'h. Doare an teul : levr faltazi Rumm : fablenn ar grenn-amzer Danvez ar faltaziadenn : Krennamzer Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (22)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem KG FAB lennegezh Gwened 11052 Vak KG FAB lennegezh Gwened 11054 Vak KG FAB lennegezh Gwened 11053 Vak KG FAB lennegezh Gwened 108082 Vak KG FAB lennegezh Gwened 108083 Vak KG FAB lennegezh Gwened 108068 Vak KG FAB lennegezh klasel Gwened 11055 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701381 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701382 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701383 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701384 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701385 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701386 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701387 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701388 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701389 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701390 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701391 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701392 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701393 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701394 Vak 843 FAB teul-titouriñ Naoned 701395 Vak Les fourberies de Scapin / Molière / Belin-Gallimard (2013)
Titl : Les fourberies de Scapin Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Molière (1622-1673), Oberour ; Audrey Fredon, Notenner Embanner : Belin-Gallimard, 2013 Dastumad : Classicocollège Niver a bajennoù : 191 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7011-6437-3 Notenn hollek : Notennoù war buhez an aozour hag an oberenn - dielfenadenn an oberenn - teuliad pedagogel - goulennaoueg - luc'hskeudennoù Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Scapin est un grand malin qui se complaît à soutirer de l'argent à des naïfs, à empêcher des mariages décidés par les pères, à rosser un vieillard pour se venger de lui. Notenn diwar-benn danvez an teul : Pezh-c'hoari flemmuz Molière. Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Danvez ar faltaziadenn : arc'hant/deskiñ ar vuhez/familh/karantez Les fourberies de Scapin [testenn voulet] / Molière (1622-1673), Oberour ; Audrey Fredon, Notenner . - Belin-Gallimard, 2013 . - 191 p.. - (Classicocollège) .
ISBN : 978-2-7011-6437-3
Notennoù war buhez an aozour hag an oberenn - dielfenadenn an oberenn - teuliad pedagogel - goulennaoueg - luc'hskeudennoù
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Scapin est un grand malin qui se complaît à soutirer de l'argent à des naïfs, à empêcher des mariages décidés par les pères, à rosser un vieillard pour se venger de lui. Notenn diwar-benn danvez an teul : Pezh-c'hoari flemmuz Molière. Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Danvez ar faltaziadenn : arc'hant/deskiñ ar vuhez/familh/karantez Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (17)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem PG MOL lennegezh Gwened 104003 Vak LG MOL lennegezh Gwiseni 402174 Vak LG MOL lennegezh Gwiseni 402689 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701228 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701229 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701230 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701231 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701232 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701233 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701234 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701235 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701236 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701237 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701238 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701239 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701240 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701241 Vak Grevisse de la conjugaison / Bénédicte Gaillard / Magnard (2019)
Titl : Grevisse de la conjugaison Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Bénédicte Gaillard, Oberour ; Jean-Christophe Pellat, Kuzulier skiantel Embanner : Magnard, 2019 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-210-76370-8 Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Tous les verbes
Tous les tableaux
Toutes les règles
Les pièges à éviter, astuces face aux erreurs courantes, curiosités verbales...Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Grevisse de la conjugaison [testenn voulet] / Bénédicte Gaillard, Oberour ; Jean-Christophe Pellat, Kuzulier skiantel . - Magnard, 2019.
ISBN : 978-2-210-76370-8
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Tous les verbes
Tous les tableaux
Toutes les règles
Les pièges à éviter, astuces face aux erreurs courantes, curiosités verbales...Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 802 GRE teul-titouriñ Naoned 702886 Vak L'île des esclaves suivi de La Colonie / Pierre de Marivaux / Pocket (2006)
Titl : L'île des esclaves suivi de La Colonie Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Pierre de Marivaux (1688-1763), Oberour ; Bruno Doucey, Saver rakskrid, ... Embanner : Pocket, 2006 Niver a bajennoù : 157 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-16109-1 Priz : 1,55 € Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Marivaux n'est pas seulement le magicien des ravissements, des confusions et des conspirations amoureuses. Notre siècle, qui a le goût des paraboles sociales, redécouvre ses pièces en un acte, comme cette Colonie subversive où les femmes ont l'idée de prendre le pouvoir… L'Île des esclaves est aussi une utopie, entre la fable philosophique et la comédie à l'italienne. Sur l'île de « nulle part », deux couples de maîtres et d'esclaves échangent leur condition le temps d'un « cours d'humanité ».
Le serviteur se donne trois ans pour corriger le seigneur de sa barbarie et de sa superbe, trois ans pour le rendre humain, sensible et généreux. Venu d'une époque qui ne connaissait pas la lutte des classes, ce conte étonne par son amertume et sa souriante cruauté.Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva L'île des esclaves suivi de La Colonie [testenn voulet] / Pierre de Marivaux (1688-1763), Oberour ; Bruno Doucey, Saver rakskrid, ... . - Pocket, 2006 . - 157 p.
ISBN : 978-2-266-16109-1 : 1,55 €
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Marivaux n'est pas seulement le magicien des ravissements, des confusions et des conspirations amoureuses. Notre siècle, qui a le goût des paraboles sociales, redécouvre ses pièces en un acte, comme cette Colonie subversive où les femmes ont l'idée de prendre le pouvoir… L'Île des esclaves est aussi une utopie, entre la fable philosophique et la comédie à l'italienne. Sur l'île de « nulle part », deux couples de maîtres et d'esclaves échangent leur condition le temps d'un « cours d'humanité ».
Le serviteur se donne trois ans pour corriger le seigneur de sa barbarie et de sa superbe, trois ans pour le rendre humain, sensible et généreux. Venu d'une époque qui ne connaissait pas la lutte des classes, ce conte étonne par son amertume et sa souriante cruauté.Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (14)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 842 MAR lennegezh Naoned 702852 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701320 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701321 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701322 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701323 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701324 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701325 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701326 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701327 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701328 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701329 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 701330 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 702874 Vak 842 MAR teul-titouriñ Naoned 702875 Vak Kompren hon lennegezh / Skol An Emsav
Titl : Kompren hon lennegezh Doare an teul : testenn voulet Embanner : Skol An Emsav Niver a bajennoù : 14p Yezh : Brezhoneg (bre) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Kompren hon lennegezh [testenn voulet] . - Skol An Emsav, [s.d.] . - 14p.
Yezh : Brezhoneg (bre)
Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 890 BZH SKO teul-titouriñ Naoned 702526 Vak 890 SKO KOM teul-titouriñ Plijidi 003093 Kollet
E-maez prest890 SKO KOM teul-titouriñ Plijidi 003174 Kollet
E-maez prest Littératures de Bretagne / Francis Favereau / Presses universitaires de Rennes (PUR) (2006)
Titl : Littératures de Bretagne : Mélanges offerts à Yann-Ber Piriou. Sous la direstion de Francis F avereau et Hervé Le Bihan Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Francis Favereau, Embanner skiantel ; Herve Bihan, Embanner skiantel ; Annaig Renault, Oberour ; Cédric Choplin, Oberour ; Daniel Carré, Oberour ; Daniel Doujet, Oberour ; Daniel Giraudon, Oberour ; Gwendal Denez, Oberour ; Hervé Peaudecerf, Oberour ; Fañch Postic, Oberour ; François Roudaut, Oberour ; Laurence Berthou, Oberour ; Paolig Combot, Oberour ; William Calin, Oberour ; Alain Croix, Oberour ; Eva Guillorel, Oberour ; Jean-Christophe Cassard (1951-2013), Oberour ; Bernard Merdrignac, Oberour ; Gaël Milin, Oberour ; Claude Sterckx, Oberour ; Dimitri Boekhoorn, Oberour ; Hiroko Amemiya, Oberour ; Jean-Yves Le Moing, Oberour ; Fañch Peru, Oberour ; Matthieu Boyd, Oberour ; Michel Treguer, Oberour ; Michel Nicolas, Oberour ; Erwan Hupel, Oberour ; Jean-Yves Veillard, Oberour ; Ronan Le Coadic, Oberour Embanner : Presses universitaires de Rennes (PUR), 2006 Niver a bajennoù : 377 pajennad ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7535-0209-3 Yezh : Galleg (fre) Yezh orin : Brezhoneg (bre) Diverradenn : Yann-Ber Piriou, né en 1937 à Lannion, a enseigné pendant plus de vingt ans les littératures bretonnes à l'université Rennes 2 - Haute Bretagne.
Il s'est plus particulièrement intéressé à la littérature " perdue " (thèse d'Etat en 1982 ; contribution à Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne, 1987), celle qui avait donné naissance à ce que nous appelons aujourd'hui la " matière de Bretagne ". Il s'est aussi penché sur la littérature orale (nombreuses recherches sur la gwerz ; participation à l'édition des Avanturio ar sitoian J. Conan a Voengamp, 1990), ce qui l'a amené à devenir le spécialiste d'Anatole Le Braz qui fut l'un de ses précurseurs à Rennes 2 (il était une voix...
Anatole Le Braz, 1995 ; Au-delà de la légende... Anatole Le Braz, 1999). Yann-Ber Piriou est aussi un poète réputé qui a publié de nombreux recueils (Défense de cracher par terre et de parler breton, 1971 ; An mallozhioù ruz, 1974 ; Kestell traezh evit kezeg ar mor, 2001). Cet ouvrage de mélanges recouvre donc les domaines qui lui sont chers : littératures, histoire, mythologie, traditions populaires, permanence de la langue bretonne.Doare an teul : skrid-arnod Danvez-skol : Anglais Littératures de Bretagne : Mélanges offerts à Yann-Ber Piriou. Sous la direstion de Francis F avereau et Hervé Le Bihan [testenn voulet] / Francis Favereau, Embanner skiantel ; Herve Bihan, Embanner skiantel ; Annaig Renault, Oberour ; Cédric Choplin, Oberour ; Daniel Carré, Oberour ; Daniel Doujet, Oberour ; Daniel Giraudon, Oberour ; Gwendal Denez, Oberour ; Hervé Peaudecerf, Oberour ; Fañch Postic, Oberour ; François Roudaut, Oberour ; Laurence Berthou, Oberour ; Paolig Combot, Oberour ; William Calin, Oberour ; Alain Croix, Oberour ; Eva Guillorel, Oberour ; Jean-Christophe Cassard (1951-2013), Oberour ; Bernard Merdrignac, Oberour ; Gaël Milin, Oberour ; Claude Sterckx, Oberour ; Dimitri Boekhoorn, Oberour ; Hiroko Amemiya, Oberour ; Jean-Yves Le Moing, Oberour ; Fañch Peru, Oberour ; Matthieu Boyd, Oberour ; Michel Treguer, Oberour ; Michel Nicolas, Oberour ; Erwan Hupel, Oberour ; Jean-Yves Veillard, Oberour ; Ronan Le Coadic, Oberour . - Presses universitaires de Rennes (PUR), 2006 . - 377 pajennad.
ISBN : 978-2-7535-0209-3
Yezh : Galleg (fre) Yezh orin : Brezhoneg (bre)
Diverradenn : Yann-Ber Piriou, né en 1937 à Lannion, a enseigné pendant plus de vingt ans les littératures bretonnes à l'université Rennes 2 - Haute Bretagne.
Il s'est plus particulièrement intéressé à la littérature " perdue " (thèse d'Etat en 1982 ; contribution à Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne, 1987), celle qui avait donné naissance à ce que nous appelons aujourd'hui la " matière de Bretagne ". Il s'est aussi penché sur la littérature orale (nombreuses recherches sur la gwerz ; participation à l'édition des Avanturio ar sitoian J. Conan a Voengamp, 1990), ce qui l'a amené à devenir le spécialiste d'Anatole Le Braz qui fut l'un de ses précurseurs à Rennes 2 (il était une voix...
Anatole Le Braz, 1995 ; Au-delà de la légende... Anatole Le Braz, 1999). Yann-Ber Piriou est aussi un poète réputé qui a publié de nombreux recueils (Défense de cracher par terre et de parler breton, 1971 ; An mallozhioù ruz, 1974 ; Kestell traezh evit kezeg ar mor, 2001). Cet ouvrage de mélanges recouvre donc les domaines qui lui sont chers : littératures, histoire, mythologie, traditions populaires, permanence de la langue bretonne.Doare an teul : skrid-arnod Danvez-skol : Anglais Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 891.6 FAV teul-titouriñ Naoned 702140 Vak 891.6 FAV teul-titouriñ Plijidi 001757 Vak Les Littératures Celtiques / Pierre-Yves Lambert / Presses universitaires de France (PUF) (1967)
Titl : Les Littératures Celtiques Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Pierre-Yves Lambert, Oberour Embanner : Presses universitaires de France (PUF), 1967 Dastumad : Que sais-je? num. 809 Niver a bajennoù : 127 p. Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Après une introduction historique pagano-chrétienne d'une culture éminemment conservatrice, l'ouvrage se trouve divisé en quatre chapitres respectivement consacrés aux littératures irlandaise, écossaise, galloise et bretonne. Doare an teul : teul-titouriñ Les Littératures Celtiques [testenn voulet] / Pierre-Yves Lambert, Oberour . - Presses universitaires de France (PUF), 1967 . - 127 p.. - (Que sais-je?; 809) .
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Après une introduction historique pagano-chrétienne d'une culture éminemment conservatrice, l'ouvrage se trouve divisé en quatre chapitres respectivement consacrés aux littératures irlandaise, écossaise, galloise et bretonne. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 809 BZH LAM teul-titouriñ Naoned 703505 Vak Le Médecin malgré lui / Molière / Flammarion (1999)
Titl : Le Médecin malgré lui Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Molière (1622-1673), Oberour ; Philippe Labaune, Notenner Embanner : Flammarion, 1999 Dastumad : Etonnants Classiques num. 370 Niver a bajennoù : 119 p Mentoù : poche ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-072089-4 Priz : 2,00 € Notenn hollek : Un digoradur. Un teuliad pedagogel. Luc'hskeudennoù. Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Sganarelle, ivrogne notoire et mari violent, mérite sans doute une bonne punition... Sa femme Martine se venge et voilà le bûcheron contraint de se dire médecin, puis de guérir Lucinde qui a subitement perdu la parole.
Comment Sganarelle échappera-t-il aux coups de bâton qui tombent sur son dos chaque fois qu'il essaie de faire comprendre qu'il n'est pas médecin ? En jouant la comédie, bien sûr, feignant l'assurance, les tics et le langage des médecins du XVIIe siècle. Scènes de ménage, bastonnades et caricatures outrancières font de la célèbre farce de Molière un hommage indémodable à la commedia dell'arte. (4vet pajenn ar golo)Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Le Médecin malgré lui [testenn voulet] / Molière (1622-1673), Oberour ; Philippe Labaune, Notenner . - Flammarion, 1999 . - 119 p ; poche. - (Etonnants Classiques; 370) .
ISBN : 978-2-08-072089-4 : 2,00 €
Un digoradur. Un teuliad pedagogel. Luc'hskeudennoù.
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Sganarelle, ivrogne notoire et mari violent, mérite sans doute une bonne punition... Sa femme Martine se venge et voilà le bûcheron contraint de se dire médecin, puis de guérir Lucinde qui a subitement perdu la parole.
Comment Sganarelle échappera-t-il aux coups de bâton qui tombent sur son dos chaque fois qu'il essaie de faire comprendre qu'il n'est pas médecin ? En jouant la comédie, bien sûr, feignant l'assurance, les tics et le langage des médecins du XVIIe siècle. Scènes de ménage, bastonnades et caricatures outrancières font de la célèbre farce de Molière un hommage indémodable à la commedia dell'arte. (4vet pajenn ar golo)Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (24)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem PG MOL lennegezh Gwened 108142 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108154 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108153 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108152 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108155 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108138 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108137 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108136 Vak PG MOL lennegezh Gwened 108139 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701339 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701340 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701341 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701342 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701343 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701344 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701345 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701346 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701347 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701348 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701349 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701350 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701351 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701352 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701353 Vak Palimpsestes franco-bretons / Nicole Le Dimma / L'Harmattan (2005)
Titl : Palimpsestes franco-bretons : L'autotraduction de Youenn Drézen / Textes inédits de Youenn Drézen Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Nicole Le Dimma, Oberour Embanner : L'Harmattan, 2005 Niver a bajennoù : 192 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7475-9376-2 Priz : 17,00€ Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Youenn Drézen est, de l'avis des spécialistes, l'un des meilleurs écrivains de langue bretonne du XXe siècle. Ses romans, Notre-Dame Bigoudenn et L'Ecole du Renard ont connu, lors de leur publication en français, une certaine notoriété, sans doute plus manifeste en Bretagne. Il est cependant évident que ces deux textes autotraduits - et donc nouvelles créations - s'insèrent difficilement dans le contexte littéraire français, doublement marginalisés de par leur aspect «régional» et de «seconde main». «Comment peut-on être breton ?» s'interrogeait naguère Morvan Lebesque : «Si le Breton écrit dans sa langue, ignoré ; s'il écrit en français mais demeure en Bretagne, un conteur pour `coin du terroir' [...] ; s'il vient à Paris, absorbé».
Quelques propos politiques discutables tenus par l'auteur durant la Seconde Guerre mondiale aggravent la situation et lui valent actuellement une censure presque totale.
Cependant Notre-Dame Bigoudenn peut dignement rivaliser avec les romans consacrés de la «condition humaine». L'école du Renard, aux accents rabelaisiens, occuperait une place de choix dans le filon du roman de l'enfance, abondamment illustré en France et ailleurs.
D'autres autotraductions, plus brèves, confirment l'originalité de l'écrivain qui exploite avec habileté son bilinguisme et sa biculturalité.Doare an teul : skrid-arnod Rumm : arnodskrid Danvez ar faltaziadenn : Breizh Palimpsestes franco-bretons : L'autotraduction de Youenn Drézen / Textes inédits de Youenn Drézen [testenn voulet] / Nicole Le Dimma, Oberour . - L'Harmattan, 2005 . - 192 p.
ISBN : 978-2-7475-9376-2 : 17,00€
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Youenn Drézen est, de l'avis des spécialistes, l'un des meilleurs écrivains de langue bretonne du XXe siècle. Ses romans, Notre-Dame Bigoudenn et L'Ecole du Renard ont connu, lors de leur publication en français, une certaine notoriété, sans doute plus manifeste en Bretagne. Il est cependant évident que ces deux textes autotraduits - et donc nouvelles créations - s'insèrent difficilement dans le contexte littéraire français, doublement marginalisés de par leur aspect «régional» et de «seconde main». «Comment peut-on être breton ?» s'interrogeait naguère Morvan Lebesque : «Si le Breton écrit dans sa langue, ignoré ; s'il écrit en français mais demeure en Bretagne, un conteur pour `coin du terroir' [...] ; s'il vient à Paris, absorbé».
Quelques propos politiques discutables tenus par l'auteur durant la Seconde Guerre mondiale aggravent la situation et lui valent actuellement une censure presque totale.
Cependant Notre-Dame Bigoudenn peut dignement rivaliser avec les romans consacrés de la «condition humaine». L'école du Renard, aux accents rabelaisiens, occuperait une place de choix dans le filon du roman de l'enfance, abondamment illustré en France et ailleurs.
D'autres autotraductions, plus brèves, confirment l'originalité de l'écrivain qui exploite avec habileté son bilinguisme et sa biculturalité.Doare an teul : skrid-arnod Rumm : arnodskrid Danvez ar faltaziadenn : Breizh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 809 BZH LED teul-titouriñ Naoned 702902 Vak Trois courts pièces / Molière / Folio Junior (2016)
Titl : Trois courts pièces Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Molière (1622-1673), Oberour Embanner : Folio Junior, 2016 Niver a bajennoù : 185 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-079313-6 Priz : 2.90 € Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : " Lisette : C'est un mari qu'elle veut. Sganarelle : Je l'abandonne. Lisette : Un mari. Sganarelle : Je la déteste. " Si la demoiselle semble souffrante, c'est que son père ne veut pas l'avoir élevée pour devoir se séparer d'elle... Pourtant la servante Lisette lui dit à haute et intelligible voix ce qu'il en est. Molière a davantage confiance en l'amour qu'en la médecine, et on devine donc ce qui guérira la fille de Sganarelle... Doare an teul : levr faltazi Danvez ar faltaziadenn : c'hoari Trois courts pièces [testenn voulet] / Molière (1622-1673), Oberour . - Folio Junior, 2016 . - 185 p.
ISBN : 978-2-07-079313-6 : 2.90 €
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : " Lisette : C'est un mari qu'elle veut. Sganarelle : Je l'abandonne. Lisette : Un mari. Sganarelle : Je la déteste. " Si la demoiselle semble souffrante, c'est que son père ne veut pas l'avoir élevée pour devoir se séparer d'elle... Pourtant la servante Lisette lui dit à haute et intelligible voix ce qu'il en est. Molière a davantage confiance en l'amour qu'en la médecine, et on devine donc ce qui guérira la fille de Sganarelle... Doare an teul : levr faltazi Danvez ar faltaziadenn : c'hoari Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (12)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LG MOL lennegezh Ar Releg-Kerhuon 202853 Vak PG MOL lennegezh Gwened 105111 Vak LG MOL lennegezh Gwiseni 402774 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701359 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701358 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701357 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701356 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701355 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701360 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701361 Vak 842 MOL teul-titouriñ Naoned 701377 Vak C'HG MOL lennegezh Plijidi 004443 Vak Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved, 3. Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved / Francis Favereau / Skol Vreizh (2003)
Titl an heuliad : Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved, 3 Titl : Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Francis Favereau, Oberour Embanner : Skol Vreizh, 2003 Niver a bajennoù : 509 p ISBN/ISSN/EAN : 2-915623-40-6 Notenn hollek : Al lennegezh a "spered broadel" : Al Liamm Tir na n'Og, hervez spered ar "batrioted" : Brud ha Brud Nevez. Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : lennegezh vrezhonek Diverradenn : War-lerc'h an daou damm kentañ, setu amañ trede lodenn Lennegezh ar Brezhoneg en XXvet kantved o ren eus 1945 da 1968, diwar-benn Al Liamm adalek 1945 betek 1968 ha neuze Brud adalek 1957 betek 1968. Kaer gouzout e oa rannet bed ar vrezhonegerien desket ha boas da lenn, evel e oa rannet ar bed bras a-benn neuze, daoust ma ne oa ket hervez ar memes digarez. Amañ e kaved kentoc'h diouzh un tu difennerien ul lennegezh hag a ve 'broadel' e-keñver Breizh pe ar broioù keltiek, ha diouzh an tu all skrivagnerien a glaske difenn 'brud ar brezhoneg' e skeud ar Republik.
Notenn diwar-benn danvez an teul : Diwar-benn al lennegezh vrezhoneg etre 1945 ha 1968 Doare an teul : teul-titouriñ Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved, 3. Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved [testenn voulet] / Francis Favereau, Oberour . - Skol Vreizh, 2003 . - 509 p.
ISBN : 2-915623-40-6
Al lennegezh a "spered broadel" : Al Liamm Tir na n'Og, hervez spered ar "batrioted" : Brud ha Brud Nevez.
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : lennegezh vrezhonek Diverradenn : War-lerc'h an daou damm kentañ, setu amañ trede lodenn Lennegezh ar Brezhoneg en XXvet kantved o ren eus 1945 da 1968, diwar-benn Al Liamm adalek 1945 betek 1968 ha neuze Brud adalek 1957 betek 1968. Kaer gouzout e oa rannet bed ar vrezhonegerien desket ha boas da lenn, evel e oa rannet ar bed bras a-benn neuze, daoust ma ne oa ket hervez ar memes digarez. Amañ e kaved kentoc'h diouzh un tu difennerien ul lennegezh hag a ve 'broadel' e-keñver Breizh pe ar broioù keltiek, ha diouzh an tu all skrivagnerien a glaske difenn 'brud ar brezhoneg' e skeud ar Republik.
Notenn diwar-benn danvez an teul : Diwar-benn al lennegezh vrezhoneg etre 1945 ha 1968 Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (4)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 891 FAV teullevrioù Breizh Gwened 101750 Vak 810.3 FAV lennegezh Karaez 500778 Vak 891 BZH FAV teul-titouriñ Naoned 703432 Vak 891.6 FAV teul-titouriñ Plijidi 000592 Vak