Naoned
lennegezh > Al lavar(Langage)
En estajerenn Al lavar(Langage) ez eus meur a zanvez, klikit warno da welet petra a zo e pep hini...Ar saozneg (Langue anglaise) | Ar yezhoù all (ar brezhoneg, ar russianeg, an arabeg...) (Autres langues - russe, arabe, …) |
Lakaat an disoc'h en ho paner
Ar santaduriou
Titl : Ar santaduriou Doare an teul : testenn voulet Niver a bajennoù : 35 p. Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Geriaoueg ar santaduriou Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Ar santaduriou [testenn voulet] . - [s.d.] . - 35 p.
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Geriaoueg ar santaduriou Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 BZH SAN lennegezh Naoned 702531 Vak Du café vous aurez ? / Jean Le Dû / Emgleo Breiz (2011)
Titl : Du café vous aurez ? : Quand les bretons parlent français Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean Le Dû, Oberour Embanner : Emgleo Breiz, 2011 Niver a bajennoù : 264 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35974-039-4 Priz : 10 € Du café vous aurez ? : Quand les bretons parlent français [testenn voulet] / Jean Le Dû, Oberour . - Emgleo Breiz, 2011 . - 264 p.
ISBN : 978-2-35974-039-4 : 10 €Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 490 LED lennegezh Karaez 503231 Vak 490 BZH LED lennegezh Naoned 702517 Vak Kaier reizhlenn / Eil Derez Diwan (1996)
Titl : Kaier reizhlenn Doare an teul : testenn voulet Embanner : Eil Derez Diwan, 1996 Niver a bajennoù : 120 p. Notenn hollek : Evit lenn e brezhoneg Yezh : Brezhoneg (bre) Doare an teul : teul-titouriñ Kaier reizhlenn [testenn voulet] . - Eil Derez Diwan, 1996 . - 120 p.
Evit lenn e brezhoneg
Yezh : Brezhoneg (bre)
Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 BZH EIL lennegezh Naoned 702533 Vak Petite grammaire du breton / Béatrice Jouin / Ouest-France (1984)
Titl : Petite grammaire du breton Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Béatrice Jouin, Oberour ; Erwan Kervella (1949-1984), Illustrateur Embanner : Ouest-France, 1984 Niver a bajennoù : 32 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85882-144-0 Yezh : Galleg (fre) Doare an teul : henchañ Petite grammaire du breton [testenn voulet] / Béatrice Jouin, Oberour ; Erwan Kervella (1949-1984), Illustrateur . - Ouest-France, 1984 . - 32 p.
ISBN : 978-2-85882-144-0
Yezh : Galleg (fre)
Doare an teul : henchañ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 BZH JOU lennegezh Naoned 702756 Vak Pok din, Jozefin! / Sav-Heol (2018)
Titl : Pok din, Jozefin! Doare an teul : testenn voulet Embanner : Sav-Heol, 2018 Niver a bajennoù : p. 93 ISBN/ISSN/EAN : 979-10-90456-31-0 Priz : 6€ Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Brezhoneg (bre) Diverradenn : El levrig-mañ ez eus displeget d’ar studierien ha d’an deraouidi penaos sevel frazennoù simpl e brezhoneg. Pledet e vez gant framm simpl ar yezh en ur gemer harp war 1 200 verb. Displegadur ar verboù zo displeget sklaer gant taolennoù. Pok din, Jozefin! [testenn voulet] . - Sav-Heol, 2018 . - p. 93.
ISBN : 979-10-90456-31-0 : 6€
Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Brezhoneg (bre)
Diverradenn : El levrig-mañ ez eus displeget d’ar studierien ha d’an deraouidi penaos sevel frazennoù simpl e brezhoneg. Pledet e vez gant framm simpl ar yezh en ur gemer harp war 1 200 verb. Displegadur ar verboù zo displeget sklaer gant taolennoù. Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LSB KER levrioù-studi Gwened 106945 Vak YB KER lennegezh Kemper 303534 Vak 491.6 BZH JOZ lennegezh Naoned 702529 Vak Pratique de l'anglais de A à Z / Michael Swan / Hatier (1983)
Titl : Pratique de l'anglais de A à Z Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Michael Swan, Oberour ; Françoise Houdart, Oberour Embanner : Hatier, 1983 Niver a bajennoù : 350 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-218-06561-3 Priz : 12,12€ Yezh : Galleg (fre) Notenn diwar-benn danvez an teul : Cours lexique, grammaire, conjugaison
ExercicesDoare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Saozneg Pratique de l'anglais de A à Z [testenn voulet] / Michael Swan, Oberour ; Françoise Houdart, Oberour . - Hatier, 1983 . - 350 p.
ISBN : 978-2-218-06561-3 : 12,12€
Yezh : Galleg (fre)
Notenn diwar-benn danvez an teul : Cours lexique, grammaire, conjugaison
ExercicesDoare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Saozneg Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LSS SWA levrioù-studi Gwened 107927 Vak 425 SWA lennegezh Naoned 701997 Vak Proverbes et dictons des Bretons / Philippe Camby / Editions du Félin (1994)
Titl : Proverbes et dictons des Bretons Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Philippe Camby, Oberour ; Jean-Marie Plonéis, Saver rakskrid, ... ; Pêr Jakez Helias (1914-1995), Saver rakskrid, ... Embanner : Editions du Félin, 1994 Niver a bajennoù : 249 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86645-181-3 Priz : 120,00F Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Morose et sévère, le caractère des Bretons ?
Certes non !
Il suffit de se plonger dans le millier de Proverbes et dictons, rassemblés dans ce volume, pour découvrir une âme libre et joyeuse, un esprit malicieux, un humour le plus souvent empreint d'une savoureuse finesse.
Parmi les chefs-d’œuvre : les dictons : les dictons qui concernent les relations e couple ou de famille (Belle-mère, Désir des sots, Fiançailles, Mariage, Servante) et les mésaventures conjugales (Boulange, Cocu, Combrit) ; les "compliments" dont les Bretons se qualifient, de paroisse à paroisse ; les proverbes qui prennent ^pour cible recteurs, curés, prêtres, moines ; ou encore le Devise des Paganiz et la Prière des naufrageurs...
Sagesse d'une peuple ironique, amoureux de la terre et de ses coutumes, tendrement irrespectueux, et qui sait saisir, sur le vif, travers et défauts de chacun, pour exprimer, d'une manière souvent discrète, une vision profondément originale de la vie.
Recueillis et publiés au milieu du XIXième siècle par Brizeux, Luzel et Sauvé, ce "trésor" des Proverbes et dictons des Bretons n'avait pas été réédité depuis plus d'un siècle.
Écrivain, Philippe Camby a notamment publié : Les Prénoms bretons, Ys et les villes englouties, La Libération de la Bretagne (Ouest-France, L’Érotisme et le Sacré (Albin Michel) et L'Amour sublime (Éditions du Félin).Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : antologiezh Danvez ar faltaziadenn : Breizh Proverbes et dictons des Bretons [testenn voulet] / Philippe Camby, Oberour ; Jean-Marie Plonéis, Saver rakskrid, ... ; Pêr Jakez Helias (1914-1995), Saver rakskrid, ... . - Editions du Félin, 1994 . - 249 p.
ISBN : 978-2-86645-181-3 : 120,00F
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Morose et sévère, le caractère des Bretons ?
Certes non !
Il suffit de se plonger dans le millier de Proverbes et dictons, rassemblés dans ce volume, pour découvrir une âme libre et joyeuse, un esprit malicieux, un humour le plus souvent empreint d'une savoureuse finesse.
Parmi les chefs-d’œuvre : les dictons : les dictons qui concernent les relations e couple ou de famille (Belle-mère, Désir des sots, Fiançailles, Mariage, Servante) et les mésaventures conjugales (Boulange, Cocu, Combrit) ; les "compliments" dont les Bretons se qualifient, de paroisse à paroisse ; les proverbes qui prennent ^pour cible recteurs, curés, prêtres, moines ; ou encore le Devise des Paganiz et la Prière des naufrageurs...
Sagesse d'une peuple ironique, amoureux de la terre et de ses coutumes, tendrement irrespectueux, et qui sait saisir, sur le vif, travers et défauts de chacun, pour exprimer, d'une manière souvent discrète, une vision profondément originale de la vie.
Recueillis et publiés au milieu du XIXième siècle par Brizeux, Luzel et Sauvé, ce "trésor" des Proverbes et dictons des Bretons n'avait pas été réédité depuis plus d'un siècle.
Écrivain, Philippe Camby a notamment publié : Les Prénoms bretons, Ys et les villes englouties, La Libération de la Bretagne (Ouest-France, L’Érotisme et le Sacré (Albin Michel) et L'Amour sublime (Éditions du Félin).Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : antologiezh Danvez ar faltaziadenn : Breizh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 BZH CAM lennegezh Naoned 702637 Vak Rédigez avec facilité vos chèques et adresses en breton / Tugdual Kalvez / Coop Breizh (2002)
Titl : Rédigez avec facilité vos chèques et adresses en breton Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Tugdual Kalvez, Oberour Embanner : Coop Breizh, 2002 Dastumad : Les indispensables Niver a bajennoù : 95 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84346-049-4 Priz : 6,00 € Notenn hollek : Essentiel pour l'usage de la langue bretonne dans la vie publique. Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Le propos de cet ouvrage est de participer à la préparation de l'accès de la langue breto,,e au statut de langue officielle. rédiger son adresse ou ses chèques en breton est une anticipation sur le droit qui sera reconnu par l'Europe, s'il ne l'est pas avant par l'Etat français, comme il a été donné à d'autres petites nations européennes, telles que la Catalogne ou le Pays Basque, l'Ecosse ou le Pays de Galles.
Avant d'obtenir ce droit, elles ont utilisé le fait accompli : la poste et les banques ont suivi. Il en est de même en Bretagne où les obstacles dressés tendent à disparaître.
Chèques et adresses en breton représentent encore de douces subversions. Les adresses passent généralement assez bien. Le chèque en breton est désormais accepté par toutes les banques, car la culture bretonne a le vent en poupe. Elle participe au développement économique, dont elle devient un atout.
Avec le présent livret, chacun, même non bretonnant, peut appliquer cette langue à la monnaie unique européenne. Il contribue, ce faisant, à l'affirmation d'un peuple à la jeune vigueur, ouvert sur l'avenir. Désormais, courrier et argent bretons ont l'odeur des embruns et du vent du large !Doare an teul : teul-titouriñ Rédigez avec facilité vos chèques et adresses en breton [testenn voulet] / Tugdual Kalvez, Oberour . - Coop Breizh, 2002 . - 95 p.. - (Les indispensables) .
ISBN : 978-2-84346-049-4 : 6,00 €
Essentiel pour l'usage de la langue bretonne dans la vie publique.
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Le propos de cet ouvrage est de participer à la préparation de l'accès de la langue breto,,e au statut de langue officielle. rédiger son adresse ou ses chèques en breton est une anticipation sur le droit qui sera reconnu par l'Europe, s'il ne l'est pas avant par l'Etat français, comme il a été donné à d'autres petites nations européennes, telles que la Catalogne ou le Pays Basque, l'Ecosse ou le Pays de Galles.
Avant d'obtenir ce droit, elles ont utilisé le fait accompli : la poste et les banques ont suivi. Il en est de même en Bretagne où les obstacles dressés tendent à disparaître.
Chèques et adresses en breton représentent encore de douces subversions. Les adresses passent généralement assez bien. Le chèque en breton est désormais accepté par toutes les banques, car la culture bretonne a le vent en poupe. Elle participe au développement économique, dont elle devient un atout.
Avec le présent livret, chacun, même non bretonnant, peut appliquer cette langue à la monnaie unique européenne. Il contribue, ce faisant, à l'affirmation d'un peuple à la jeune vigueur, ouvert sur l'avenir. Désormais, courrier et argent bretons ont l'odeur des embruns et du vent du large !Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 BZH KAL lennegezh Naoned 702527 Vak Taolennin
Titl : Taolennin : 6vet Doare an teul : testenn voulet Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Geriaoueg evit taolennin Doare an teul : teul-titouriñ Taolennin : 6vet [testenn voulet] . - [s.d.].
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Geriaoueg evit taolennin Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 BZH TAO lennegezh Naoned 702532 Vak