Rummoù
> 2345 langage > langue
langueSynonyme(s)expression idiomatique idiomeGwelet ivez : |
Documents disponibles dans cette catégorie (4)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Atlas des langues du monde / Roland Breton / Autrement (2003)
Titl : Atlas des langues du monde : une pluralité fragile Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Roland Breton, Kargoù all ; Joshua A. Fishman, Saver rakskrid, ... Embanner : Autrement, 2003 Dastumad : Collection Atlas/Monde Niver a bajennoù : 79 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7467-0400-8 Priz : 14,95 € Notenn hollek : Ur meneger Yezh : Galleg (fre) Rummadur : langue Gerioù-al'hwez : yezh Diverradenn : Les cartes et graphiques, réalisés à partir des sources les plus sérieuses et les plus récentes, ainsi que les textes concis et clair qui les accompagnent montrent combien la variété des usages linguistiques peut être considérée comme essentielle pour l'avenir de l'humanité. Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : atlas Atlas des langues du monde : une pluralité fragile [testenn voulet] / Roland Breton, Kargoù all ; Joshua A. Fishman, Saver rakskrid, ... . - Autrement, 2003 . - 79 p. - (Collection Atlas/Monde) .
ISBN : 978-2-7467-0400-8 : 14,95 €
Ur meneger
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : langue Gerioù-al'hwez : yezh Diverradenn : Les cartes et graphiques, réalisés à partir des sources les plus sérieuses et les plus récentes, ainsi que les textes concis et clair qui les accompagnent montrent combien la variété des usages linguistiques peut être considérée comme essentielle pour l'avenir de l'humanité. Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : atlas Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 912 BRE a-gostez Gwened 100099 E stad vat
Vak417 BRE teul-titouriñ Gwiseni 400900 E stad vat
Vak400 BRE teul-titouriñ Plijidi 001634 E stad vat
Vak Aventures et mésaventures des langues de France / Henriette Walter / Temps (Editions du) (2008)
Titl : Aventures et mésaventures des langues de France Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Henriette Walter, Oberour Embanner : Temps (Editions du), 2008 Niver a bajennoù : 287 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84274-466-3 Priz : 21 € Yezh : Galleg (fre) Rummadur : France
langueGerioù-al'hwez : Bro-C'hall yezhoù Diverradenn : Savez-vous que les Gaulois nous ont légué leur bagnole, que dire bizar en basque n'a rien d'étrange, qu'exit en catalan signifie succès ? On apprendra également que le basque est une langue plusieurs fois millénaire, que le breton est le dernier représentant des langues celtiques en Europe continentale, que les Francs ne parlaient pas le français, que les créoles de France sont issus du mariage entre le vocabulaire français et la grammaire africaine, que le gallo a su garder son passé simple et qu'en 1900, la plupart des Français étaient bilingues. Leur inscription dans la constitution a de nouveau placé les langues régionales sous le feu des projecteurs. Pourtant, il y a un peu plus de deux cents ans, en 1794, l'abbé Grégoire prononçait son discours sur l'abolition des patois. Un siècle plus tard, les dialectologues Jules Gilliéron et l'abbé Rousselot annonçaient même la destruction "imminente" de ces langues. Malgré ces sombres prédictions, contre vents et marées, quelques-unes d'entre elles ont réussi à survivre, mais dans des conditions souvent précaires. Région par région, du basque au breton, du flamand au francique lorrain et à l'alsacien, du corse au catalan, des parlers d'oc à ceux d'oïl, en passant par les parlers francoprovençaux et les différents créoles, on retrouve dans cet ouvrage des éléments de l'histoire et de la géographie des langues qui ont fait la France: une image de la diversité linguistique du pays. A travers des exemples parlants, des jeux, des anecdotes, chacun s'amusera à retrouver la langue qu'il parle encore ou celle de son enfance. Doare an teul : teul-titouriñ Aventures et mésaventures des langues de France [testenn voulet] / Henriette Walter, Oberour . - Temps (Editions du), 2008 . - 287 p.
ISBN : 978-2-84274-466-3 : 21 €
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : France
langueGerioù-al'hwez : Bro-C'hall yezhoù Diverradenn : Savez-vous que les Gaulois nous ont légué leur bagnole, que dire bizar en basque n'a rien d'étrange, qu'exit en catalan signifie succès ? On apprendra également que le basque est une langue plusieurs fois millénaire, que le breton est le dernier représentant des langues celtiques en Europe continentale, que les Francs ne parlaient pas le français, que les créoles de France sont issus du mariage entre le vocabulaire français et la grammaire africaine, que le gallo a su garder son passé simple et qu'en 1900, la plupart des Français étaient bilingues. Leur inscription dans la constitution a de nouveau placé les langues régionales sous le feu des projecteurs. Pourtant, il y a un peu plus de deux cents ans, en 1794, l'abbé Grégoire prononçait son discours sur l'abolition des patois. Un siècle plus tard, les dialectologues Jules Gilliéron et l'abbé Rousselot annonçaient même la destruction "imminente" de ces langues. Malgré ces sombres prédictions, contre vents et marées, quelques-unes d'entre elles ont réussi à survivre, mais dans des conditions souvent précaires. Région par région, du basque au breton, du flamand au francique lorrain et à l'alsacien, du corse au catalan, des parlers d'oc à ceux d'oïl, en passant par les parlers francoprovençaux et les différents créoles, on retrouve dans cet ouvrage des éléments de l'histoire et de la géographie des langues qui ont fait la France: une image de la diversité linguistique du pays. A travers des exemples parlants, des jeux, des anecdotes, chacun s'amusera à retrouver la langue qu'il parle encore ou celle de son enfance. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 409 WAL teul-titouriñ Gwiseni 401032 E stad vat
Vak Dossier : Enseigner les langues aujourd’hui / Soizic Guérin-Cauet in Cahiers pédagogiques, 534 (janvier 2017)
[pennad]
Titl : Dossier : Enseigner les langues aujourd’hui Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Soizic Guérin-Cauet, Oberour ; Hélène Eveleigh, Oberour Embannet er bloavezh : 2017 Pennad er bajenn : p. 10-57 Notenn hollek : Sitographie. Bibliographie Yezh : Galleg (fre)
in Cahiers pédagogiques > 534 (janvier 2017)Rummadur : langue
pédagogieGerioù-al'hwez : yezh pedagogiezh Diverradenn : Apprendre une langue étrangère, c’est à la fois une évidence pour tous et une difficulté pour chacun. Et les études internationales ne font que confirmer que les Français seraient mauvais en langues. Quelles sont les pratiques qui permettent à l’apprentissage des langues vivantes d’être bénéfique pour nos élèves ?
"Les élèves apportent leur propre connaissance de la langue."
Entretien avec Soizic Guérin-Cauet et Hélène Eveleigh, coordinatrices du dossier.Notenn diwar-benn danvez an teul : - Parler pour entrer en contact avec le monde :
Changer de pensée en changeant de langue Monica Levy-Kéloufi
"Longtemps je me suis couché de bonne heure" Ergün Simsek et Nathalie Thamin
Mettre en synergie toutes les langues Nathalie Auger
On ne décrète pas l’interculturalité Alexandra Castelletti
Des langues d’égale dignité Florence Castincaud, Aurore Charpentier
Enseignement professionnel et ouverture européenne Jean-Michel Raymond
Pour une inclusion réussie des élèves étrangers Laurie Peyhorgue, Karine Audinet, Julie Vinot
- Des pratiques pour des langues vraiment vivantes :
"La compréhension orale à l’arrache" Pascale Catoire
Romeo and Juliet : they’re back ! Christelle Pentel
Les arts visuels en cours d’espagnol Anne Chauvigné
VO ou VF ? Chantal Dulibine
"Get some great work experience" Fatima Gouné, Nathalie Larelle
Feuille de route en anglais Fabienne Rousseau
Diversifier grâce au numérique Marianne Ménival
- Questions brulantes :
Langues et réforme du collège Delphine Leconte, Solen Sautejeau
Trouver sa place Élodie Cherel
Quelle place pour les langues régionales ? Philippe Blanchet
Apprendre l’occitan en Midi-Pyrénées Élodie Lefèvre
L’évaluation qui aide à apprendre Maria-Alice Medioni
Enseigner la prononciation d’une langue étrangère Nadine de Moras
En primaire : les enjeux de la formation Jeanny Prat
Il ne faut pas commencer trop tôt l’enseignement Christian Puren
Apprendre en jouant Victoria Castejon, Paul Larreya
L’enseignement de l’arabe dans le système éducatif français Rachida Dumas
- Relecture : Transversalités ? Daniel Coste
- Les articles en ligne :
Les langues sont le lieu des apprentissages Pierre Escudé
Impulser le changement en lycée, pouvoir et limites d’un chef d’établissement Daniel Comte
Le numérique, support de l’anglais à l’école Romance Cornet
Words in progress ! Béatrice Firobind
Déconstruire les représentations Mickael Coppet
L’expérience de l’accompagnement simultané de deux langues Sophie Bahamonde.Liamm war-zu an danvez eletronek : http://www.cahiers-pedagogiques.com/No-534-Enseigner-les-langues-aujourd-hui [pennad] Dossier : Enseigner les langues aujourd’hui [testenn voulet] / Soizic Guérin-Cauet, Oberour ; Hélène Eveleigh, Oberour . - 2017 . - p. 10-57.
Sitographie. Bibliographie
Yezh : Galleg (fre)
in Cahiers pédagogiques > 534 (janvier 2017)
Rummadur : langue
pédagogieGerioù-al'hwez : yezh pedagogiezh Diverradenn : Apprendre une langue étrangère, c’est à la fois une évidence pour tous et une difficulté pour chacun. Et les études internationales ne font que confirmer que les Français seraient mauvais en langues. Quelles sont les pratiques qui permettent à l’apprentissage des langues vivantes d’être bénéfique pour nos élèves ?
"Les élèves apportent leur propre connaissance de la langue."
Entretien avec Soizic Guérin-Cauet et Hélène Eveleigh, coordinatrices du dossier.Notenn diwar-benn danvez an teul : - Parler pour entrer en contact avec le monde :
Changer de pensée en changeant de langue Monica Levy-Kéloufi
"Longtemps je me suis couché de bonne heure" Ergün Simsek et Nathalie Thamin
Mettre en synergie toutes les langues Nathalie Auger
On ne décrète pas l’interculturalité Alexandra Castelletti
Des langues d’égale dignité Florence Castincaud, Aurore Charpentier
Enseignement professionnel et ouverture européenne Jean-Michel Raymond
Pour une inclusion réussie des élèves étrangers Laurie Peyhorgue, Karine Audinet, Julie Vinot
- Des pratiques pour des langues vraiment vivantes :
"La compréhension orale à l’arrache" Pascale Catoire
Romeo and Juliet : they’re back ! Christelle Pentel
Les arts visuels en cours d’espagnol Anne Chauvigné
VO ou VF ? Chantal Dulibine
"Get some great work experience" Fatima Gouné, Nathalie Larelle
Feuille de route en anglais Fabienne Rousseau
Diversifier grâce au numérique Marianne Ménival
- Questions brulantes :
Langues et réforme du collège Delphine Leconte, Solen Sautejeau
Trouver sa place Élodie Cherel
Quelle place pour les langues régionales ? Philippe Blanchet
Apprendre l’occitan en Midi-Pyrénées Élodie Lefèvre
L’évaluation qui aide à apprendre Maria-Alice Medioni
Enseigner la prononciation d’une langue étrangère Nadine de Moras
En primaire : les enjeux de la formation Jeanny Prat
Il ne faut pas commencer trop tôt l’enseignement Christian Puren
Apprendre en jouant Victoria Castejon, Paul Larreya
L’enseignement de l’arabe dans le système éducatif français Rachida Dumas
- Relecture : Transversalités ? Daniel Coste
- Les articles en ligne :
Les langues sont le lieu des apprentissages Pierre Escudé
Impulser le changement en lycée, pouvoir et limites d’un chef d’établissement Daniel Comte
Le numérique, support de l’anglais à l’école Romance Cornet
Words in progress ! Béatrice Firobind
Déconstruire les représentations Mickael Coppet
L’expérience de l’accompagnement simultané de deux langues Sophie Bahamonde.Liamm war-zu an danvez eletronek : http://www.cahiers-pedagogiques.com/No-534-Enseigner-les-langues-aujourd-hui Parler l'Europe / Bureau européen pour les langues moins répandues (1993)
Titl : Parler l'Europe Doare an teul : testenn voulet Embanner : Bureau européen pour les langues moins répandues, 1993 Niver a bajennoù : 1 vol. (39 p.) ISBN/ISSN/EAN : 978-90-74851-02-2 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : Europe
langueDoare an teul : teul-titouriñ Parler l'Europe [testenn voulet] . - Bureau européen pour les langues moins répandues, 1993 . - 1 vol. (39 p.).
ISBN : 978-90-74851-02-2
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : Europe
langueDoare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 SIE teul-titouriñ Plijidi 005281 E stad vat
Vak