Diwar-benn an oberour
Oberour Gwenael An Dug (1951-2006) |
Teulioù vak savet gant an oberour-mañ (2)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Buhez Genovefa a Vrabant / Gwenael An Dug / TIR-CRBC (2008)
Titl : Buhez Genovefa a Vrabant Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Gwenael An Dug (1951-2006), Oberour Embanner : TIR-CRBC, 2008 Niver a bajennoù : 214 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-917681-01-5 Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : krennvrezhoneg c'hoariva moyen breton théâtre Diverradenn : Ar skrid a ginnigomp amañ zo ul labour a oa bet kaset da benn gant Gwenael an Dug meur a vloavezh zo. Savet eo diwar ar pezh-c'hoari a oa bet danvez e dezenn, bet kinniget e Dulenn e 1983. Gant al labour-se en devoa klasket adsevel ar skrid orin, lakaet gantañ da vezañ eus ar bloaz 1640 pe war-dro, diwar tri dornskrid disheñvel. Al labour-se zo bet embannet a-gevret gant studiadennoù all diwar-benn ar pezh-c'hoari.Gwenael an Dug, aet da anaon da 55 bloaz e dibenn 2006, a voe kelenner brezhoneg ha keltieg e Skol-Veur Breizh-Uhel Roazhon-2. Arbennigour e oa war ar c'hoariva krennvrezhonek, met ivez war mare ar Grennamzer e Breizh hag er broioù keltiek all, ha meur a zanvez-studi all a oa bet pledet gantañ warne. Unan eus diazezerien ar CIRDoMoC e voe ivez (4vet pajenn ar golo) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Buhez Genovefa a Vrabant [testenn voulet] / Gwenael An Dug (1951-2006), Oberour . - TIR-CRBC, 2008 . - 214 p.
ISBN : 978-2-917681-01-5
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : krennvrezhoneg c'hoariva moyen breton théâtre Diverradenn : Ar skrid a ginnigomp amañ zo ul labour a oa bet kaset da benn gant Gwenael an Dug meur a vloavezh zo. Savet eo diwar ar pezh-c'hoari a oa bet danvez e dezenn, bet kinniget e Dulenn e 1983. Gant al labour-se en devoa klasket adsevel ar skrid orin, lakaet gantañ da vezañ eus ar bloaz 1640 pe war-dro, diwar tri dornskrid disheñvel. Al labour-se zo bet embannet a-gevret gant studiadennoù all diwar-benn ar pezh-c'hoari.Gwenael an Dug, aet da anaon da 55 bloaz e dibenn 2006, a voe kelenner brezhoneg ha keltieg e Skol-Veur Breizh-Uhel Roazhon-2. Arbennigour e oa war ar c'hoariva krennvrezhonek, met ivez war mare ar Grennamzer e Breizh hag er broioù keltiek all, ha meur a zanvez-studi all a oa bet pledet gantañ warne. Unan eus diazezerien ar CIRDoMoC e voe ivez (4vet pajenn ar golo) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 809 AND teullevrioù Breizh Gwened 100953 E stad vat
Vak Trajedi Santez Julit ha Sant Sir he mab / Patrick Le Besco / Ar Skol Vrezoneg-Emgleo Breiz (2001)
Titl : Trajedi Santez Julit ha Sant Sir he mab Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Patrick Le Besco, Oberour ; Gwenael An Dug (1951-2006), Saver rakskrid, ... Embanner : Ar Skol Vrezoneg-Emgleo Breiz, 2001 Autre Editeur : Emgleo Breiz Niver a bajennoù : 376 p Priz : 16 € Notenn hollek : Ur raksrid. Un digoradur. Ur studiadenn. Ul levrlennadur.Kartennoù. Notennoù. Ur c'hlozadur. Ur c'heriaoueg. Astennoù. Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre) Diverradenn : On ne connaît pas le rôle important joué par la littérature religieuse dans la conservation et la fixation de la langue bretonne. On peut s'en faire toutefois une idée d'après quelques uns des mystères écrits en dialecte vannetais au cours du XVIIIe siècle. Ces textes peu édités et peu lus, faute d'avoir été édités, n'en sont pas moins forts intéressants. L'étude attentive de ces pièces permet de faire ressortir l'excellence de leur style, même si c'est dans une langue par certains aspects archaïque, et le soin avec lequel ont été agencés les éléments dramatiques et les effets théâtraux.
Le présent volume propose une édition de l'un des plus intéressants de ces textes : la "Trajedi Santez Julit ha Sant Sir he mab", pièce de théâtre de plus de deux mille vers, mise en forme au début du XVIIIe siècle sans doute à partir de la tradition hagiographique antérieure. Cette édition comprend une étude sur la langue de l'époque, le texte critique de la trajedi elle-même, un lexique terminologique complet, et un dossier historique sur le cultre de sainte Juliette et de saint Cyr. (4vet pajenn ar golo)Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva/teuliad-titouriñ Trajedi Santez Julit ha Sant Sir he mab [testenn voulet] / Patrick Le Besco, Oberour ; Gwenael An Dug (1951-2006), Saver rakskrid, ... . - Ar Skol Vrezoneg-Emgleo Breiz : Emgleo Breiz, 2001 . - 376 p.
16 €
Ur raksrid. Un digoradur. Ur studiadenn. Ul levrlennadur.Kartennoù. Notennoù. Ur c'hlozadur. Ur c'heriaoueg. Astennoù.
Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre)
Diverradenn : On ne connaît pas le rôle important joué par la littérature religieuse dans la conservation et la fixation de la langue bretonne. On peut s'en faire toutefois une idée d'après quelques uns des mystères écrits en dialecte vannetais au cours du XVIIIe siècle. Ces textes peu édités et peu lus, faute d'avoir été édités, n'en sont pas moins forts intéressants. L'étude attentive de ces pièces permet de faire ressortir l'excellence de leur style, même si c'est dans une langue par certains aspects archaïque, et le soin avec lequel ont été agencés les éléments dramatiques et les effets théâtraux.
Le présent volume propose une édition de l'un des plus intéressants de ces textes : la "Trajedi Santez Julit ha Sant Sir he mab", pièce de théâtre de plus de deux mille vers, mise en forme au début du XVIIIe siècle sans doute à partir de la tradition hagiographique antérieure. Cette édition comprend une étude sur la langue de l'époque, le texte critique de la trajedi elle-même, un lexique terminologique complet, et un dossier historique sur le cultre de sainte Juliette et de saint Cyr. (4vet pajenn ar golo)Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva/teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem PB TRA lennegezh Gwened 102067 E stad vat
Vak