Titl : |
Anthologie des expressions de Basse-Bretagne |
Doare an teul : |
testenn voulet |
Oberourien : |
Yves Le Berre, Oberour ; Jean Le Dû, Oberour ; Pierre Le Ven, Oberour |
Mention d'édition : |
Trede embannadur |
Embanner : |
Armeline, 2006 |
Niver a bajennoù : |
162 p |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-910878-06-1 |
Notenn hollek : |
Ur rakskrid. Ul levrlennadur. Ur meneger. Un daolenn |
Yezh : |
Galleg (fre) |
Gerioù-al'hwez : |
brezhoneg Breizh izel yezh komzet ar pemdez |
Diverradenn : |
Toutes classées par ordre thématique, les expressions qui font l'objet du présent recueil sont distribuées en deux grandes parties : la première examine des formules typiques de Basse-Bretagne, la seconde, des tournures issues de croisements souvent inattendus entre le français et le breton. Chaque expression est accompagnée d'une notice qui en explicite le sens exact, mais aussi les contextes qui l'inspirent et les arrière-pensées qu'elle dénote. Voilà sans doute l'un des traits les plus originaux du projet : à l'écart du pittoresque convenu et de la leçon magistrale abstraite, les commentaires visent à saisir (non sans humour, ce qui ne gâte rien...) les réalités matérielles et culturelles dont témoignent au quotidien ces paroles que les auteurs ont d'abord pris soin d'écouter avec attention. (4vet pajenn ar golo) |
Doare an teul : |
teul-titouriñ |
Rumm : |
antologiezh |
Anthologie des expressions de Basse-Bretagne [testenn voulet] / Yves Le Berre, Oberour ; Jean Le Dû, Oberour ; Pierre Le Ven, Oberour . - Trede embannadur . - Armeline, 2006 . - 162 p. ISBN : 978-2-910878-06-1 Ur rakskrid. Ul levrlennadur. Ur meneger. Un daolenn Yezh : Galleg ( fre)
Gerioù-al'hwez : |
brezhoneg Breizh izel yezh komzet ar pemdez |
Diverradenn : |
Toutes classées par ordre thématique, les expressions qui font l'objet du présent recueil sont distribuées en deux grandes parties : la première examine des formules typiques de Basse-Bretagne, la seconde, des tournures issues de croisements souvent inattendus entre le français et le breton. Chaque expression est accompagnée d'une notice qui en explicite le sens exact, mais aussi les contextes qui l'inspirent et les arrière-pensées qu'elle dénote. Voilà sans doute l'un des traits les plus originaux du projet : à l'écart du pittoresque convenu et de la leçon magistrale abstraite, les commentaires visent à saisir (non sans humour, ce qui ne gâte rien...) les réalités matérielles et culturelles dont témoignent au quotidien ces paroles que les auteurs ont d'abord pris soin d'écouter avec attention. (4vet pajenn ar golo) |
Doare an teul : |
teul-titouriñ |
Rumm : |
antologiezh |
|  |