Diwar-benn an oberour
Oberour Federico García Lorca (1898-1936) |
Teulioù vak savet gant an oberour-mañ (2)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Poésies I 1921-1922 / Federico García Lorca / Gallimard (1967)
Titl : Poésies I 1921-1922 Titre original : Livre de poèmes ; Premières chansons ; Le Livre des suites Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Federico García Lorca (1898-1936), Oberour ; André Belamich, Troer Embanner : Gallimard, 1967 Dastumad : Poésie Niver a bajennoù : 218 p. Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : « Heureuse, géniale, miraculeuse, éminemment gracieuse, [la poésie de Federico Garcia Lorca] est aussi tragique. Et c'est là sans doute la raison profonde de son universel succès. Ses pièces sont fascinantes parce qu'elles sont, non seulement tragiques, mais la tragédie même, l'actus tragicus, l'auto sacramental, la représentation, non point d'une circonstance particulière et de ses contingentes conséquences, mais de la Fatalité elle-même et de l'inexorable accomplissement de sa menace : elles sont une algèbre de la Fatalité. Et la moindre des poésies lyriques de Federico Garcia Lorca ou tel moment de celles-ci qui se réduit à un cri, à un soupir, à l'incantatoire évocation d'une chose, nuit, lune, rivière, cheval, femme, cloche, olive, possèdent la même vertu. Laquelle est si puissante que même à travers la traduction (et il faut dire que les traductions françaises ici réunies sont toutes des réussites extraordinaires, fruit de ferveurs diverses, mais également au-dessus de tout éloge) on perçoit le son et la chanson,le ton, le tour, l'évidence du langage original, sa vérité espagnole, sa vérité populaire. Et du même coup se laissent deviner, inhérente au délice, poignante, obscure, terrible, la présence de la passion et, imminente, l'effusion du sang.»
Jean Cassou.Doare an teul : levr faltazi Rumm : barzhoniezh Poésies I 1921-1922 = Livre de poèmes ; Premières chansons ; Le Livre des suites [testenn voulet] / Federico García Lorca (1898-1936), Oberour ; André Belamich, Troer . - Gallimard, 1967 . - 218 p.. - (Poésie) .
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : « Heureuse, géniale, miraculeuse, éminemment gracieuse, [la poésie de Federico Garcia Lorca] est aussi tragique. Et c'est là sans doute la raison profonde de son universel succès. Ses pièces sont fascinantes parce qu'elles sont, non seulement tragiques, mais la tragédie même, l'actus tragicus, l'auto sacramental, la représentation, non point d'une circonstance particulière et de ses contingentes conséquences, mais de la Fatalité elle-même et de l'inexorable accomplissement de sa menace : elles sont une algèbre de la Fatalité. Et la moindre des poésies lyriques de Federico Garcia Lorca ou tel moment de celles-ci qui se réduit à un cri, à un soupir, à l'incantatoire évocation d'une chose, nuit, lune, rivière, cheval, femme, cloche, olive, possèdent la même vertu. Laquelle est si puissante que même à travers la traduction (et il faut dire que les traductions françaises ici réunies sont toutes des réussites extraordinaires, fruit de ferveurs diverses, mais également au-dessus de tout éloge) on perçoit le son et la chanson,le ton, le tour, l'évidence du langage original, sa vérité espagnole, sa vérité populaire. Et du même coup se laissent deviner, inhérente au délice, poignante, obscure, terrible, la présence de la passion et, imminente, l'effusion du sang.»
Jean Cassou.Doare an teul : levr faltazi Rumm : barzhoniezh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem BZG GAR lennegezh Naoned 703496 Vak Yerma / Federico García Lorca / Emgleo Breiz (2012)
Titl : Yerma : barzhoneg skrijus e tri arvest ha c'hwec'h taolenn Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Federico García Lorca (1898-1936), Oberour ; Ronan Hirrien, Troer Embanner : Emgleo Breiz, 2012 Niver a bajennoù : 111 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35974-042-4 Notenn hollek : "Teatr Penn ar Bed" Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Spagnoleg (spa) Diverradenn : Yerma a stourm en aner gant he c’hoant da vezañ mamm pa ne c’hell ket bezañ. Dindan ar bec’h emañ : mont a ra a-benn dezhi hec’h-unan, a-benn d’he gwaz Juan ha ne ra ket forzh eus kaout bugale, a-benn d’ar gevredigezh ma vev enni, hag a-benn d’an natur.
Hemañ zo unan eus an tri fezh bet skrivet gant Lorca en-dro da stad ar merc’hed war ar maez e Andalousia, gant Euredoù gwad ha Ti Bernarda Alba. Barzhoniel-kenañ eo yezh Lorca, enni skeudennoù erotek kreñv, skeudennoù tennet diouzh an natur, ha skeudennoù all tennet diouzh ar Bibl. Enep d’ar blaenenn grin m’eo Yerma emañ an natur frouezhus, bed ar feunteunioù hag ar bleunioù.Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Yerma : barzhoneg skrijus e tri arvest ha c'hwec'h taolenn [testenn voulet] / Federico García Lorca (1898-1936), Oberour ; Ronan Hirrien, Troer . - Emgleo Breiz, 2012 . - 111 p.
ISBN : 978-2-35974-042-4
"Teatr Penn ar Bed"
Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Spagnoleg (spa)
Diverradenn : Yerma a stourm en aner gant he c’hoant da vezañ mamm pa ne c’hell ket bezañ. Dindan ar bec’h emañ : mont a ra a-benn dezhi hec’h-unan, a-benn d’he gwaz Juan ha ne ra ket forzh eus kaout bugale, a-benn d’ar gevredigezh ma vev enni, hag a-benn d’an natur.
Hemañ zo unan eus an tri fezh bet skrivet gant Lorca en-dro da stad ar merc’hed war ar maez e Andalousia, gant Euredoù gwad ha Ti Bernarda Alba. Barzhoniel-kenañ eo yezh Lorca, enni skeudennoù erotek kreñv, skeudennoù tennet diouzh an natur, ha skeudennoù all tennet diouzh ar Bibl. Enep d’ar blaenenn grin m’eo Yerma emañ an natur frouezhus, bed ar feunteunioù hag ar bleunioù.Doare an teul : levr faltazi Rumm : c'hoariva Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem PB GAR lennegezh Gwened 107102 Vak C'HB GAR lennegezh Plijidi 002598 Vak