Distreiñ d'ar skramm a ziskouez disoc'h an enklask diwezhañ | Previous result set | Sellet ouzh eñvor an enklaskoù | Distreiñ d'ar skramm gentañ |
Diwar-benn un dastumad
|
Teulioù vak en dastumad (64)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Irlande du Nord / Jean Guiffan / Skol Vreizh (1998)
Titl : Irlande du Nord : Les murs témoignent Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean Guiffan, Oberour Embanner : Skol Vreizh, 1998 Dastumad : Collection bleue num. 41 Niver a bajennoù : 84 p Sk. : Luc'hskeudennoù ha kartennoù ISBN/ISSN/EAN : 2-911447-23-9 Priz : 60 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Iwerzhon an Hanternoz Ulster livadur moger Doare an teul : teul-titouriñ Irlande du Nord : Les murs témoignent [testenn voulet] / Jean Guiffan, Oberour . - Skol Vreizh, 1998 . - 84 p : Luc'hskeudennoù ha kartennoù. - (Collection bleue; 41) .
ISBN : 2-911447-23-9 : 60 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Iwerzhon an Hanternoz Ulster livadur moger Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem DG 41 Dastumad Glas (Skol Vreizh) Ar Releg-Kerhuon 200474 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Gwened 100176 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Karaez 500552 Vak Jean Conan (1765-1834) / Paolig Combot / Skol Vreizh (1999)
Titl : Jean Conan (1765-1834) : Aventurier et écrivain breton Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Paolig Combot, Oberour Embanner : Skol Vreizh, 1999 Dastumad : Collection bleue num. 43 Niver a bajennoù : 83 p. Sk. : Skeudennoù ha kartennoù ISBN/ISSN/EAN : 978-2-911447-29-7 Priz : 60 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : avanturier beajour foeter-bro skrivagner Doare an teul : teul-titouriñ Jean Conan (1765-1834) : Aventurier et écrivain breton [testenn voulet] / Paolig Combot, Oberour . - Skol Vreizh, 1999 . - 83 p. : Skeudennoù ha kartennoù. - (Collection bleue; 43) .
ISBN : 978-2-911447-29-7 : 60 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : avanturier beajour foeter-bro skrivagner Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (6)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem DG 43 Dastumad Glas (Skol Vreizh) Ar Releg-Kerhuon 200462 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Gwened 100177 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Karaez 500522 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Karaez 500523 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Karaez 500530 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Kemper 300648 Vak Johnnies du Pays de Roscoff hier et aujourd'hui / Jean-Pierre Menez / Skol Vreizh (1986)
Titl : Johnnies du Pays de Roscoff hier et aujourd'hui Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean-Pierre Menez, Oberour Embanner : Skol Vreizh, 1986 Dastumad : Collection bleue num. 4 Niver a bajennoù : 78 p. Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : gwerzher Johnnies ognon Rosko Diverradenn : "John", "Johnny-oignons". C'est ainsi que les Britanniques appelaient les vendeurs d'oignons bretons qui sillonnaient le Royaume Uni par dizaines, il y a quelques années encore. Née au siècle dernier, cette activité a contribué à la prospérité des campagnes du Pays de Roscoff où était cultivé le fameux oignon rosé d'où partaient les entreprenants johnnies. Aujourd'hui, paradoxalement, alors qu'un ferry relie régulièrement Roscoff à l'Angleterre, la culture de l'oignon est en recul dans le Léon légumier, les johnnies sont de moins en moins nombreux faute de relève. Skol Vreizh vous propose de découvrir ces hommes. Nous avons recueilli les souvenir des plus anciens, le témoignage d'Yves Gallou de Santec qui exerce toujours son activité au Pays de Galles. Nous avons rapporté l'anecdote savoureuse comme l'événement dramatique, rassemblé photographies, dessins, cartes, documents divers, élaboré un lexique du "bretanglais" parlé à Roscoff, esquivant ainsi, modestement, une histoire de johnnies.
Doare an teul : teul-titouriñ Johnnies du Pays de Roscoff hier et aujourd'hui [testenn voulet] / Jean-Pierre Menez, Oberour . - Skol Vreizh, 1986 . - 78 p.. - (Collection bleue; 4) .
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : gwerzher Johnnies ognon Rosko Diverradenn : "John", "Johnny-oignons". C'est ainsi que les Britanniques appelaient les vendeurs d'oignons bretons qui sillonnaient le Royaume Uni par dizaines, il y a quelques années encore. Née au siècle dernier, cette activité a contribué à la prospérité des campagnes du Pays de Roscoff où était cultivé le fameux oignon rosé d'où partaient les entreprenants johnnies. Aujourd'hui, paradoxalement, alors qu'un ferry relie régulièrement Roscoff à l'Angleterre, la culture de l'oignon est en recul dans le Léon légumier, les johnnies sont de moins en moins nombreux faute de relève. Skol Vreizh vous propose de découvrir ces hommes. Nous avons recueilli les souvenir des plus anciens, le témoignage d'Yves Gallou de Santec qui exerce toujours son activité au Pays de Galles. Nous avons rapporté l'anecdote savoureuse comme l'événement dramatique, rassemblé photographies, dessins, cartes, documents divers, élaboré un lexique du "bretanglais" parlé à Roscoff, esquivant ainsi, modestement, une histoire de johnnies.
Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem DG 4 Dastumad Glas (Skol Vreizh) Ar Releg-Kerhuon 203188 Vak Collection Bleue a-gostez Gwened 100137 Vak Littérature et écrivains bretonnants depuis 1945 / Francis Favereau / Skol Vreizh (1991)
Titl : Littérature et écrivains bretonnants depuis 1945 Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Francis Favereau, Oberour Embanner : Skol Vreizh, 1991 Dastumad : Collection bleue num. 20 Niver a bajennoù : 84 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-903313-32-6 Priz : 10 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : lennegezh Breizh skrivagner Diverradenn : Dans une première partie, Francis Favereau dégage les multiples courants qui ont traversé la littérature bretonne. Il évoque d'abord l'héritage de Gwalarn à travers des écrivains comme Y. Drezen et R. Hemon, véritable "statue du commandeur", qui plus est maître à penser de l'emsav d'après-guerre. Il souligne la fortune du genre poétique : "poésie engagée des sixties" de Y.B. Piriou ou P. Keineg, poésie des racines d'Angela Duval, poésie d'une Y. Gwernig qui a su "exprimer une identité par l'exil". Il note l'importance d'une littérature de la mémoire, témoignage sur une civilisation traditionnelle et une jeunesse perdues, dont P.J. Helias n'est qu'un représentant, mais le plus illustre. Il s'interroge sur l'existence d'un roman breton, sur l'évolution du "genre court" (nouvelle...), genre de prédilection de nombreux auteurs. Il aborde l'incontournable question des écritures. "Trois écritures en quête d'auteurs", dit-il. Enfin, non sans avoir évoqué le foisonnement des revues, F. Favereau termine par le renouveau du théâtre, si bien servi, entre autres. par la Troupe du Pays Pagan de Gouven Kervella.
Dans une seconde partie, en breton, l'auteur établit un index complet (biographie et bibliographie", non seulement des écrivains mais des "écrivants" de ces 45 dernières années, soit 650 auteurs. (diwar eil pajenn ar golo)Doare an teul : teul-titouriñ Littérature et écrivains bretonnants depuis 1945 [testenn voulet] / Francis Favereau, Oberour . - Skol Vreizh, 1991 . - 84 p.. - (Collection bleue; 20) .
ISBN : 978-2-903313-32-6 : 10 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : lennegezh Breizh skrivagner Diverradenn : Dans une première partie, Francis Favereau dégage les multiples courants qui ont traversé la littérature bretonne. Il évoque d'abord l'héritage de Gwalarn à travers des écrivains comme Y. Drezen et R. Hemon, véritable "statue du commandeur", qui plus est maître à penser de l'emsav d'après-guerre. Il souligne la fortune du genre poétique : "poésie engagée des sixties" de Y.B. Piriou ou P. Keineg, poésie des racines d'Angela Duval, poésie d'une Y. Gwernig qui a su "exprimer une identité par l'exil". Il note l'importance d'une littérature de la mémoire, témoignage sur une civilisation traditionnelle et une jeunesse perdues, dont P.J. Helias n'est qu'un représentant, mais le plus illustre. Il s'interroge sur l'existence d'un roman breton, sur l'évolution du "genre court" (nouvelle...), genre de prédilection de nombreux auteurs. Il aborde l'incontournable question des écritures. "Trois écritures en quête d'auteurs", dit-il. Enfin, non sans avoir évoqué le foisonnement des revues, F. Favereau termine par le renouveau du théâtre, si bien servi, entre autres. par la Troupe du Pays Pagan de Gouven Kervella.
Dans une seconde partie, en breton, l'auteur établit un index complet (biographie et bibliographie", non seulement des écrivains mais des "écrivants" de ces 45 dernières années, soit 650 auteurs. (diwar eil pajenn ar golo)Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (4)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem DG 20 Dastumad Glas (Skol Vreizh) Ar Releg-Kerhuon 203140 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Gwened 102771 Vak 740 FAV LIT teul-titouriñ Plijidi 005109 Kollet
E-maez prest891.6 FAV teul-titouriñ Plijidi 004923 E-maez betek an 13/02/2024 Loti en Bretagne / Fañch Postic / Skol Vreizh (2009)
Titl : Loti en Bretagne : à Rosporden, chez Mon frère Yves Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Fañch Postic, Oberour Embanner : Skol Vreizh, 2009 Dastumad : Collection bleue num. 63 Niver a bajennoù : 84 p Sk. : Skeudennoù ISBN/ISSN/EAN : 978-2-915623-54-3 Priz : 12 € Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Aspirant à Brest en 1867, Pierre Loti ne connaît d’abord de la Bretagne que les ports où le conduisent ses différents embarquements. Mais, vers 1878, à Lorient, il se lie d’amitié avec un autre marin, Pierre Le Cor, dont il fera, sous le nom d’Yves Kermadec, le héros de son roman Mon frère Yves. En 1877, ce dernier a épousé une jeune fille de Rosporden ; le couple s’installe bientôt dans la cité cornouaillaise et s’y fait construire une maison. Loti y a sa chambre et effectue, dans les années 1880, de fréquents séjours : il se fait même confectionner un costume breton pour assister aux pardons des environs. Dans son roman, comme dans son journal intime, il consacre de fort belles pages à sa ville d’adoption.
Ajoutées aux souvenirs de Julien Le Cor, son filleul, et à diverses autres sources, elles sont l’occasion pour Fañch Postic d’évoquer Rosporden à la fin du XIXe siècle et de brosser les portraits de quelques personnalités : Pierre Loti et Mon frère Yves, bien entendu, mais aussi Anatole Le Braz et son beau-frère Eugène Herland, médecin, maire et conseiller général, Jean-René Prigent, directeur d’école, Jérôme Le Bihan, sonneur aveugle ou Katel, conteuse et marchande ambulante, sans oublier Julien Le Cor qui, sous le pseudonyme de Pierre Kermadec, aurait bien voulu suivre l’exemple littéraire de son célèbre parrain : mais son seul ouvrage sera, en 1927, la relation d’un séjour de Pierre Loti à Rosporden vers 1890, qui constitue la seconde partie de la présente publication.Doare an teul : teul-titouriñ Loti en Bretagne : à Rosporden, chez Mon frère Yves [testenn voulet] / Fañch Postic, Oberour . - Skol Vreizh, 2009 . - 84 p : Skeudennoù. - (Collection bleue; 63) .
ISBN : 978-2-915623-54-3 : 12 €
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Aspirant à Brest en 1867, Pierre Loti ne connaît d’abord de la Bretagne que les ports où le conduisent ses différents embarquements. Mais, vers 1878, à Lorient, il se lie d’amitié avec un autre marin, Pierre Le Cor, dont il fera, sous le nom d’Yves Kermadec, le héros de son roman Mon frère Yves. En 1877, ce dernier a épousé une jeune fille de Rosporden ; le couple s’installe bientôt dans la cité cornouaillaise et s’y fait construire une maison. Loti y a sa chambre et effectue, dans les années 1880, de fréquents séjours : il se fait même confectionner un costume breton pour assister aux pardons des environs. Dans son roman, comme dans son journal intime, il consacre de fort belles pages à sa ville d’adoption.
Ajoutées aux souvenirs de Julien Le Cor, son filleul, et à diverses autres sources, elles sont l’occasion pour Fañch Postic d’évoquer Rosporden à la fin du XIXe siècle et de brosser les portraits de quelques personnalités : Pierre Loti et Mon frère Yves, bien entendu, mais aussi Anatole Le Braz et son beau-frère Eugène Herland, médecin, maire et conseiller général, Jean-René Prigent, directeur d’école, Jérôme Le Bihan, sonneur aveugle ou Katel, conteuse et marchande ambulante, sans oublier Julien Le Cor qui, sous le pseudonyme de Pierre Kermadec, aurait bien voulu suivre l’exemple littéraire de son célèbre parrain : mais son seul ouvrage sera, en 1927, la relation d’un séjour de Pierre Loti à Rosporden vers 1890, qui constitue la seconde partie de la présente publication.Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem DG 63 Dastumad Glas (Skol Vreizh) Ar Releg-Kerhuon 201827 Vak Collection Bleue teul-titouriñ Kemper 301734 Vak 920 LOT teul-titouriñ Plijidi 001252 Vak Le loup dans les traditions de Bretagne / François de Beaulieu / Skol Vreizh (1994)
PermalinkMagie blanche en Armorique / Fañch Guillemin / Skol Vreizh (2003)
PermalinkMaisons Paysannes en Bretagne / Patrick Herve / Skol Vreizh (1991)
PermalinkMariage en Bretagne / Marcel Couëdel / Skol Vreizh (2007)
PermalinkUn matelot de la Royale / Jean-Jacques Grall / Skol Vreizh (2000)
PermalinkMélar / André-Yves Bourgès / Skol Vreizh (1999)
PermalinkMineurs de Bretagne / Anne Brulé / Skol Vreizh (1988)
PermalinkMonnaies de Bretagne / Yves Coativy / Skol Vreizh (1992)
PermalinkMusiques traditionnelles de Bretagne, 1. Musiques traditionnelles de Bretagne / Yves Defrance / Skol Vreizh (1996)
PermalinkMusiques traditionnelles de Bretagne, 2. Musiques traditionnelles de Bretagne / Yves Defrance / Skol Vreizh (1998)
PermalinkNaufrages et pillages en Léon 1681-1815 / Jean-Pierre Hirrien / Skol Vreizh (2000)
PermalinkNoms de famille bretons / Albert Deshayes / Skol Vreizh (1985)
PermalinkL'oeil du maître / Daniel Morvan / Skol Vreizh (1992)
PermalinkL'or des Bretons dans l'histoire / Yves Coativy / Skol Vreizh (2007)
PermalinkLes origines des sports en Bretagne / Georges Cadiou / Skol Vreizh (1995)
PermalinkPer-Jakez Helias / Francis Favereau / Skol Vreizh (1997)
PermalinkPhares du Ponant / Daniel Collet / Skol Vreizh (1992)
PermalinkPilhaouer et pillotou / Yann-Bêr Kemener / Skol Vreizh (1987)
PermalinkPommes et cidres de Bretagne / Yann-Bêr Kemener / Skol Vreizh (2005)
PermalinkRené-Yves Creston / Yvan Charles-Jarl / Skol Vreizh (1988)
Permalink