Diwar-benn an embanner
|
Teulioù vak e ti an embanner-mañ (8)
Lakaat an disoc'h en ho paner Affiner la recherche
Les danses de la culture hip-hop / Milady Lubrano / L'Harmattan (2018)
Titl : Les danses de la culture hip-hop Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Milady Lubrano, Oberour Embanner : L'Harmattan, 2018 Dastumad : Univers de la danse, ISSN 1956-5542 Niver a bajennoù : 1 vol. (285 p.) Sk. : ill. Mentoù : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-343-14438-2 Priz : 29 EUR Notenn hollek : Bibliogr. p. 281-282. Filmogr. p. 282. Webliogr. p. 282-283. Lexique. Index Yezh : Galleg (fre) Rummadur : Hip-hop Menegeradur : 792.78 Doare an teul : teul-titouriñ Les danses de la culture hip-hop [testenn voulet] / Milady Lubrano, Oberour . - L'Harmattan, 2018 . - 1 vol. (285 p.) : ill. ; 22 cm. - (Univers de la danse, ISSN 1956-5542) .
ISBN : 978-2-343-14438-2 : 29 EUR
Bibliogr. p. 281-282. Filmogr. p. 282. Webliogr. p. 282-283. Lexique. Index
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : Hip-hop Menegeradur : 792.78 Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 792 LUB teul-titouriñ Plijidi 005268 Vak Destruction inachevée / Anne Castel / L'Harmattan (2002)
Titl : Destruction inachevée : Récit de vie Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Anne Castel, Oberour Embanner : L'Harmattan, 2002 Niver a bajennoù : 155 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7475-2184-0 Priz : 13,70 € Yezh : Galleg (fre) Destruction inachevée : Récit de vie [testenn voulet] / Anne Castel, Oberour . - L'Harmattan, 2002 . - 155 p.
ISBN : 978-2-7475-2184-0 : 13,70 €
Yezh : Galleg (fre)Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem RG CAS lennegezh Karaez 503083 Vak Itinéraire poétique en Bretagne / Anne-Denes Martin / L'Harmattan (1995)
Titl : Itinéraire poétique en Bretagne : De Tristan Corbière à Xavier Grall Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Anne-Denes Martin, Oberour Embanner : L'Harmattan, 1995 Niver a bajennoù : 282 p. ISBN/ISSN/EAN : 2738434678 Yezh : Galleg (fre) Notenn diwar-benn danvez an teul : Saisir l'identité d'un pays à partir de ses poètes est une entreprise périlleuse. C'est pourtant ce qu'à tenté de faire Anne-Denes Martin dans une promenade qui va du Léon à la Cornouaille, des Côtes d'Armor à la Brière en passant par la Bretagne des mégalithes et des îles. Doare an teul : levr faltazi Rumm : barzhoniezh Itinéraire poétique en Bretagne : De Tristan Corbière à Xavier Grall [testenn voulet] / Anne-Denes Martin, Oberour . - L'Harmattan, 1995 . - 282 p.
ISSN : 2738434678
Yezh : Galleg (fre)
Notenn diwar-benn danvez an teul : Saisir l'identité d'un pays à partir de ses poètes est une entreprise périlleuse. C'est pourtant ce qu'à tenté de faire Anne-Denes Martin dans une promenade qui va du Léon à la Cornouaille, des Côtes d'Armor à la Brière en passant par la Bretagne des mégalithes et des îles. Doare an teul : levr faltazi Rumm : barzhoniezh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LG BZH MAR lennegezh Ar Releg-Kerhuon 202585 Vak Linad, 1. Le temps des druides et des dieux / Solveig / L'Harmattan (2004)
Titl an heuliad : Linad, 1 Titl : Le temps des druides et des dieux Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Solveig, Oberour Embanner : L'Harmattan, 2004 Niver a bajennoù : 219 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7475-6419-9 Priz : 19,50 € Yezh : Galleg (fre) Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Linad, 1. Le temps des druides et des dieux [testenn voulet] / Solveig, Oberour . - L'Harmattan, 2004 . - 219 p.
ISBN : 978-2-7475-6419-9 : 19,50 €
Yezh : Galleg (fre)
Doare an teul : levr faltazi Rumm : romant Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem RG SOL lennegezh Karaez 502226 Vak Palimpsestes franco-bretons / Nicole Le Dimma / L'Harmattan (2005)
Titl : Palimpsestes franco-bretons : L'autotraduction de Youenn Drézen / Textes inédits de Youenn Drézen Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Nicole Le Dimma, Oberour Embanner : L'Harmattan, 2005 Niver a bajennoù : 192 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7475-9376-2 Priz : 17,00€ Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Youenn Drézen est, de l'avis des spécialistes, l'un des meilleurs écrivains de langue bretonne du XXe siècle. Ses romans, Notre-Dame Bigoudenn et L'Ecole du Renard ont connu, lors de leur publication en français, une certaine notoriété, sans doute plus manifeste en Bretagne. Il est cependant évident que ces deux textes autotraduits - et donc nouvelles créations - s'insèrent difficilement dans le contexte littéraire français, doublement marginalisés de par leur aspect «régional» et de «seconde main». «Comment peut-on être breton ?» s'interrogeait naguère Morvan Lebesque : «Si le Breton écrit dans sa langue, ignoré ; s'il écrit en français mais demeure en Bretagne, un conteur pour `coin du terroir' [...] ; s'il vient à Paris, absorbé».
Quelques propos politiques discutables tenus par l'auteur durant la Seconde Guerre mondiale aggravent la situation et lui valent actuellement une censure presque totale.
Cependant Notre-Dame Bigoudenn peut dignement rivaliser avec les romans consacrés de la «condition humaine». L'école du Renard, aux accents rabelaisiens, occuperait une place de choix dans le filon du roman de l'enfance, abondamment illustré en France et ailleurs.
D'autres autotraductions, plus brèves, confirment l'originalité de l'écrivain qui exploite avec habileté son bilinguisme et sa biculturalité.Doare an teul : skrid-arnod Rumm : arnodskrid Danvez ar faltaziadenn : Breizh Palimpsestes franco-bretons : L'autotraduction de Youenn Drézen / Textes inédits de Youenn Drézen [testenn voulet] / Nicole Le Dimma, Oberour . - L'Harmattan, 2005 . - 192 p.
ISBN : 978-2-7475-9376-2 : 17,00€
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Youenn Drézen est, de l'avis des spécialistes, l'un des meilleurs écrivains de langue bretonne du XXe siècle. Ses romans, Notre-Dame Bigoudenn et L'Ecole du Renard ont connu, lors de leur publication en français, une certaine notoriété, sans doute plus manifeste en Bretagne. Il est cependant évident que ces deux textes autotraduits - et donc nouvelles créations - s'insèrent difficilement dans le contexte littéraire français, doublement marginalisés de par leur aspect «régional» et de «seconde main». «Comment peut-on être breton ?» s'interrogeait naguère Morvan Lebesque : «Si le Breton écrit dans sa langue, ignoré ; s'il écrit en français mais demeure en Bretagne, un conteur pour `coin du terroir' [...] ; s'il vient à Paris, absorbé».
Quelques propos politiques discutables tenus par l'auteur durant la Seconde Guerre mondiale aggravent la situation et lui valent actuellement une censure presque totale.
Cependant Notre-Dame Bigoudenn peut dignement rivaliser avec les romans consacrés de la «condition humaine». L'école du Renard, aux accents rabelaisiens, occuperait une place de choix dans le filon du roman de l'enfance, abondamment illustré en France et ailleurs.
D'autres autotraductions, plus brèves, confirment l'originalité de l'écrivain qui exploite avec habileté son bilinguisme et sa biculturalité.Doare an teul : skrid-arnod Rumm : arnodskrid Danvez ar faltaziadenn : Breizh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 809 BZH LED teul-titouriñ Naoned 702902 Vak Parlons breton / Patrick Le Besco / L'Harmattan (1997)
PermalinkLe rhinocéros / Alain Zecchini / L'Harmattan (1998)
PermalinkUn tyran du bocage / Pascal Rannou / L'Harmattan (2001)
Permalink