Plijidi
teul-titouriñ > Al lavar(Langage)
En estajerenn Al lavar(Langage) ez eus meur a zanvez, klikit warno da welet petra a zo e pep hini...Lakaat an disoc'h en ho paner
La langue bretonne et l'école républicaine / Yves Griffon / TIR-CRBC (2008)
Titl : La langue bretonne et l'école républicaine : Témoignages de mémorialistes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Yves Griffon, Oberour Embanner : TIR-CRBC, 2008 Niver a bajennoù : 201 p Sk. : Kartenn. Taolennoù. Arroudoù ISBN/ISSN/EAN : 978-2-917681-00-8 Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg skol Stad Iliz identelezh kastiz simbol Diverradenn : Depuis la publication en 1895 de l'opuscule de François Vallée, "La langue bretonne et les écoles", nombreux sont les ouvrages qui traitent des relations de la langue bretonne et de l'école. Et revenir sur le sujet n'est pas une chose aisée. Mais, cependant, est-ce que tout a été dit sur la permutation linguistique du XXe siècle en Bretagne? Cet ouvrage, issu d'un travail universitaire, tente de donner certains éléments de réponses en prenant appui sur les témoignages de mémorialistes. Yves Griffon, qui fut enseignant de lettres classiques, était bretonnant de naissance originaire du Cap. Arrivé à la retraite il se décida à faire des études de breton à l'université de Rennes-2 où il soutint avec succès ce mémoire. Il ne put malheureusement poursuivre ses recherches, interrompues par une mort soudaine à la fin de l'année 2005 (4vet pajenn ar golo) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ La langue bretonne et l'école républicaine : Témoignages de mémorialistes [testenn voulet] / Yves Griffon, Oberour . - TIR-CRBC, 2008 . - 201 p : Kartenn. Taolennoù. Arroudoù.
ISBN : 978-2-917681-00-8
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg skol Stad Iliz identelezh kastiz simbol Diverradenn : Depuis la publication en 1895 de l'opuscule de François Vallée, "La langue bretonne et les écoles", nombreux sont les ouvrages qui traitent des relations de la langue bretonne et de l'école. Et revenir sur le sujet n'est pas une chose aisée. Mais, cependant, est-ce que tout a été dit sur la permutation linguistique du XXe siècle en Bretagne? Cet ouvrage, issu d'un travail universitaire, tente de donner certains éléments de réponses en prenant appui sur les témoignages de mémorialistes. Yves Griffon, qui fut enseignant de lettres classiques, était bretonnant de naissance originaire du Cap. Arrivé à la retraite il se décida à faire des études de breton à l'université de Rennes-2 où il soutint avec succès ce mémoire. Il ne put malheureusement poursuivre ses recherches, interrompues par une mort soudaine à la fin de l'année 2005 (4vet pajenn ar golo) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 GRI teul-titouriñ Gwened 100954 Vak 491.6 GRI teul-titouriñ Plijidi 001747 Vak La langue bretonne et la révolution / Skol An Emsav (1972)
Titl : La langue bretonne et la révolution Doare an teul : testenn voulet Embanner : Skol An Emsav, 1972 Niver a bajennoù : 1 vol. (60 p.) Yezh : Galleg (fre) Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ La langue bretonne et la révolution [testenn voulet] . - Skol An Emsav, 1972 . - 1 vol. (60 p.).
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 EMS teul-titouriñ Plijidi 005276 Vak Latin 3e / Jean Fabre / Bordas (1967)
Titl : Latin 3e Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean Fabre, Oberour Embanner : Bordas, 1967 Niver a bajennoù : 256 p Yezh : Galleg (fre) Doare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Latin Latin 3e [testenn voulet] / Jean Fabre, Oberour . - Bordas, 1967 . - 256 p.
Yezh : Galleg (fre)
Doare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Latin Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 470 FAB teul-titouriñ Plijidi 003391 Vak Lavar 16 / Preder (2004)
Titl : Lavar 16 Doare an teul : testenn voulet Embanner : Preder, 2004 Niver a bajennoù : 511 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-901383-61-1 Yezh : Brezhoneg (bre) Notenn diwar-benn danvez an teul : Geriadur pe levr a ouiziegezh ledan, geriaouiñ ha pennadoù studi. Doare an teul : teul-titouriñ Lavar 16 [testenn voulet] . - Preder, 2004 . - 511 p.
ISBN : 978-2-901383-61-1
Yezh : Brezhoneg (bre)
Notenn diwar-benn danvez an teul : Geriadur pe levr a ouiziegezh ledan, geriaouiñ ha pennadoù studi. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 LAV teul-titouriñ Plijidi 001741 Vak Lavariou an Uhelgoad / Jean-Marie Le Scraigne / Emgleo Breiz (2008)
Titl : Lavariou an Uhelgoad Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean-Marie Le Scraigne, Oberour Embanner : Emgleo Breiz, 2008 Niver a bajennoù : 75 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-911210-74-7 Priz : 12 € Yezh : Brezhoneg (bre) Doare an teul : levr faltazi Lavariou an Uhelgoad [testenn voulet] / Jean-Marie Le Scraigne, Oberour . - Emgleo Breiz, 2008 . - 75 p.
ISBN : 978-2-911210-74-7 : 12 €
Yezh : Brezhoneg (bre)
Doare an teul : levr faltazi Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 SKR teul-titouriñ Plijidi 001291 Vak Livre blanc et noir de langue bretonne / GALV (1969)
Titl : Livre blanc et noir de langue bretonne Doare an teul : testenn voulet Embanner : GALV, 1969 Niver a bajennoù : 1 vol. (60 p.) Priz : 4 F Yezh : Galleg (fre) Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Livre blanc et noir de langue bretonne [testenn voulet] . - GALV, 1969 . - 1 vol. (60 p.).
4 F
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 STO teul-titouriñ Plijidi 005273 Vak De loen en large ! / Patrick Drean / Ti Douar Alre (2019)
Titl : De loen en large ! : recueil d'expressions populaires bretonnes collectées dans le Pays d'Auray Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Patrick Drean ; Olivier Berson Embanner : Ti Douar Alre, 2019 Niver a bajennoù : 64 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-9570496-0-8 Priz : 8 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Yezh Diverradenn : De loen en large ! - Recueil d'expressions populaires bretonnes collectées dans le Pays d'Auray, par Patrick Dréan et Olivier Berson (illustrations). Co-édition Ti Douar Alre - Kerlenn Sten Kidna Quand le genre humain, en prêtant aux animaux ses qualités et ses défauts, se sert d'eux comme d'un révélateur. Ne voir dans le procédé qu'une source d'inspiration pour les fabulistes et les conteurs serait une erreur. Cet ouvrage, fruit d'une collecte "à la source" auprès de bretonnants nés dans le premier quart du 20° siècle dans le pays d'Auray, en est une preuve supplémentaire : l'anthropomorphisme appartient à la culture populaire. Des épithètes claires, suggestives : «Pakour kelion !» (Gobeur de mouches), "Penn jao!» (Tête de cheval), “Moj-mingreign !” (Face de musaraigne)… Des comparaisons, des images, des métaphores : «Eñ a gousk en e ruskenn» (Il dort dans sa ruche), «Ret e vo kas ur grilh dezhañ» (Il faut lui envoyer un grillon)… L'apparente banalité du propos déroute le non initié. - «Eñ a spawo un hoc'h hep er gwadiñ !»” (Il castrera un porc sans le faire saigner), «Bout zo ur jav e ma lagad !» (J'ai un cheval dans l'œil). C'est l'un des objectifs; l'autre - le sens caché, l'utilisation de la formule à bon escient - est affaire de connivence sociale, de communauté culturelle. Les bretonnants retrouveront ici aussi nombre de dictons, de rimes, de vire-langue, de formulettes, etc. Les non bretonnants, grâce à une traduction soignée et à la mise en situation d'emploi, découvriront la verve, la truculence, le bouillonnement de la langue populaire. Les illustrations - suggestives, déjantées parfois, toujours nourries par le propos illustré - contribuent fortement à faire de cette publication un ouvrage qu'on aura plaisir à parcourir et à reparcourir page après page. Doare an teul : teul-titouriñ De loen en large ! : recueil d'expressions populaires bretonnes collectées dans le Pays d'Auray [testenn voulet] / Patrick Drean ; Olivier Berson . - Ti Douar Alre, 2019 . - 64 p.
ISBN : 978-2-9570496-0-8 : 8 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Yezh Diverradenn : De loen en large ! - Recueil d'expressions populaires bretonnes collectées dans le Pays d'Auray, par Patrick Dréan et Olivier Berson (illustrations). Co-édition Ti Douar Alre - Kerlenn Sten Kidna Quand le genre humain, en prêtant aux animaux ses qualités et ses défauts, se sert d'eux comme d'un révélateur. Ne voir dans le procédé qu'une source d'inspiration pour les fabulistes et les conteurs serait une erreur. Cet ouvrage, fruit d'une collecte "à la source" auprès de bretonnants nés dans le premier quart du 20° siècle dans le pays d'Auray, en est une preuve supplémentaire : l'anthropomorphisme appartient à la culture populaire. Des épithètes claires, suggestives : «Pakour kelion !» (Gobeur de mouches), "Penn jao!» (Tête de cheval), “Moj-mingreign !” (Face de musaraigne)… Des comparaisons, des images, des métaphores : «Eñ a gousk en e ruskenn» (Il dort dans sa ruche), «Ret e vo kas ur grilh dezhañ» (Il faut lui envoyer un grillon)… L'apparente banalité du propos déroute le non initié. - «Eñ a spawo un hoc'h hep er gwadiñ !»” (Il castrera un porc sans le faire saigner), «Bout zo ur jav e ma lagad !» (J'ai un cheval dans l'œil). C'est l'un des objectifs; l'autre - le sens caché, l'utilisation de la formule à bon escient - est affaire de connivence sociale, de communauté culturelle. Les bretonnants retrouveront ici aussi nombre de dictons, de rimes, de vire-langue, de formulettes, etc. Les non bretonnants, grâce à une traduction soignée et à la mise en situation d'emploi, découvriront la verve, la truculence, le bouillonnement de la langue populaire. Les illustrations - suggestives, déjantées parfois, toujours nourries par le propos illustré - contribuent fortement à faire de cette publication un ouvrage qu'on aura plaisir à parcourir et à reparcourir page après page. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 DRE teul-titouriñ Plijidi 005597 Vak Me a zesk brezoneg / C. Uguen / Oberthur
Titl : Me a zesk brezoneg : mon premier livre de breton Doare an teul : testenn voulet Oberourien : C. Uguen, Oberour ; M. Séité, Oberour Embanner : Oberthur Niver a bajennoù : 1 vol. (147 p.) Yezh : Galleg (fre) Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Me a zesk brezoneg : mon premier livre de breton [testenn voulet] / C. Uguen, Oberour ; M. Séité, Oberour . - Oberthur, [s.d.] . - 1 vol. (147 p.).
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 UGU teul-titouriñ Plijidi 005288 Vak Ni a gomz brezhoneg ! / Mark Kerrain / TES, Ti Embann ar Skolioù (1997)
Titl : Ni a gomz brezhoneg ! : Hentenn vrezhoneg evit an deraouidi Titre original : Nous, nous parlons breton ! Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Mark Kerrain, Oberour ; Morgan, Illustrateur Embanner : TES, Ti Embann ar Skolioù, 1997 Niver a bajennoù : 245 p Dafar da heul : Pladenn argant ISBN/ISSN/EAN : 2-903778-39-6 Priz : 30 € Notenn hollek : Un embannadur hep pladenn argant a zo ivez.
Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : Deskiñ kelenn Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Danvez-skol : Brezhoneg Ni a gomz brezhoneg ! = Nous, nous parlons breton ! : Hentenn vrezhoneg evit an deraouidi [testenn voulet] / Mark Kerrain, Oberour ; Morgan, Illustrateur . - TES, Ti Embann ar Skolioù, 1997 . - 245 p + Pladenn argant.
ISBN : 2-903778-39-6 : 30 €
Un embannadur hep pladenn argant a zo ivez.
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : Deskiñ kelenn Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Danvez-skol : Brezhoneg Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (19)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem BRE TES 97 levrioù-skol Gwened 100995 Vak BRE TES 97 levrioù-skol Gwened 100994 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300338 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300454 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300400 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300403 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300347 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300345 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300341 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300343 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300339 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300346 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300342 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300344 Vak BZH KER teul-titouriñ Kemper 300348 Vak 470 KER levrioù-skol Naoned 700358 Vak 470 KER levrioù-skol Naoned 700328 Vak 470 KER levrioù-skol Naoned 701598 Vak 470.7 KER teul-titouriñ Plijidi 000988 Kollet
E-maez prest Ni a gomz brezhoneg ! / Mark Kerrain / TES, Ti Embann ar Skolioù (2007)
Titl : Ni a gomz brezhoneg ! : Hentenn vrezhoneg evit an deraouidi Titre original : Nous, nous parlons breton ! Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Mark Kerrain, Oberour Embanner : TES, Ti Embann ar Skolioù, 2007 Niver a bajennoù : 243 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-912905-72-7 Priz : 23 € Yezh : Galleg (fre) Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg yezh Doare an teul : teul-titouriñ Ni a gomz brezhoneg ! = Nous, nous parlons breton ! : Hentenn vrezhoneg evit an deraouidi [testenn voulet] / Mark Kerrain, Oberour . - TES, Ti Embann ar Skolioù, 2007 . - 243 p.
ISBN : 978-2-912905-72-7 : 23 €
Yezh : Galleg (fre) Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg yezh Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 KER teul-titouriñ Plijidi 006432 Vak 491.6 KER teul-titouriñ Plijidi 006433 Vak 491.6 KER teul-titouriñ Plijidi 006431 Vak Non, le masculin ne l'emporte pas sur le féminin ! / Éliane Viennot / iXe (2017)
Titl : Non, le masculin ne l'emporte pas sur le féminin ! : petite histoire des résistances de la langue française Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Éliane Viennot, Oberour Mention d'édition : Nouvelle éd. augmentée Embanner : iXe, 2017 Dastumad : Xx-y-z Niver a bajennoù : 139 p. Mentoù : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-90062-44-3 Priz : 14 € Notenn hollek : Bibliogr. p. 131-137 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : langage Gerioù-al'hwez : Français (langue) Sexisme dans le langage Diverradenn : Depuis sa première édition, en 2014, ce livre a tranquillement amené des milliers de lecteurs et de lectrices à suivre les pistes qu'il indiquait, exemples littéraires à l'appui. Autrice, écrivaine, chirurgienne, ambassadrice ne sont plus des gros mots, même s'ils écorchent encore la bouche des puristes d'arrière-garde. L'accord de proximité, couramment appliqué jusqu'au 19e siècle, séduit et convainc, au point que 314 enseignant·es, du primaire au supérieur, ont signé un Manifeste par lequel ils et elles s'engagent à ne plus enseigner que "le masculin l'emporte". Quant au débat autour de "l'écriture inclusive", sa virulence et les positions très raides prises par certains officiels sont signes que le chantier de la démasculinisation du français est ouvert. Plus étoffée dans son dernier chapitre ("Les enjeux actuels"), la nouvelle édition de ce petit ouvrage précurseur prolonge utilement la réflexion sur le langage non sexiste. Doare an teul : teul-titouriñ Non, le masculin ne l'emporte pas sur le féminin ! : petite histoire des résistances de la langue française [testenn voulet] / Éliane Viennot, Oberour . - Nouvelle éd. augmentée . - iXe, 2017 . - 139 p. ; 18 cm. - (Xx-y-z) .
ISBN : 979-10-90062-44-3 : 14 €
Bibliogr. p. 131-137
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : langage Gerioù-al'hwez : Français (langue) Sexisme dans le langage Diverradenn : Depuis sa première édition, en 2014, ce livre a tranquillement amené des milliers de lecteurs et de lectrices à suivre les pistes qu'il indiquait, exemples littéraires à l'appui. Autrice, écrivaine, chirurgienne, ambassadrice ne sont plus des gros mots, même s'ils écorchent encore la bouche des puristes d'arrière-garde. L'accord de proximité, couramment appliqué jusqu'au 19e siècle, séduit et convainc, au point que 314 enseignant·es, du primaire au supérieur, ont signé un Manifeste par lequel ils et elles s'engagent à ne plus enseigner que "le masculin l'emporte". Quant au débat autour de "l'écriture inclusive", sa virulence et les positions très raides prises par certains officiels sont signes que le chantier de la démasculinisation du français est ouvert. Plus étoffée dans son dernier chapitre ("Les enjeux actuels"), la nouvelle édition de ce petit ouvrage précurseur prolonge utilement la réflexion sur le langage non sexiste. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 VIE teul-titouriñ Plijidi 005818 Vak Nouvelle grammaire du collège / Magnard (2007)
Titl : Nouvelle grammaire du collège Doare an teul : testenn voulet Embanner : Magnard, 2007 Niver a bajennoù : 511 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-210-44669-4 Priz : 26,90 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : galleg yezhadur reizhskrivañ Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Live : skolaj 6vet Nouvelle grammaire du collège [testenn voulet] . - Magnard, 2007 . - 511 p.
ISBN : 978-2-210-44669-4 : 26,90 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : galleg yezhadur reizhskrivañ Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Live : skolaj 6vet Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LS 445 levrioù-skol Gwened 100552 Vak LS 445 levrioù-skol Gwened 100553 Vak 440 MOL teul-titouriñ Plijidi 005295 Vak Parler l'Europe / Bureau européen pour les langues moins répandues (1993)
Titl : Parler l'Europe Doare an teul : testenn voulet Embanner : Bureau européen pour les langues moins répandues, 1993 Niver a bajennoù : 1 vol. (39 p.) ISBN/ISSN/EAN : 978-90-74851-02-2 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : Europe
langueDoare an teul : teul-titouriñ Parler l'Europe [testenn voulet] . - Bureau européen pour les langues moins répandues, 1993 . - 1 vol. (39 p.).
ISBN : 978-90-74851-02-2
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : Europe
langueDoare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 SIE teul-titouriñ Plijidi 005281 Vak Petit florilege des expressions populaires bretonnes / Martial Menard / Coop Breizh (impr. 2007)
Titl : Petit florilege des expressions populaires bretonnes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Martial Menard, Oberour Embanner : Coop Breizh, impr. 2007 Niver a bajennoù : 112 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84346-303-7 Notenn hollek : Expressions en breton et trad. française à la suite, commentées en français. Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg tro-lavar Diverradenn : Troioù-lavar brezhonek displeget e galleg. Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : geriadur Petit florilege des expressions populaires bretonnes [testenn voulet] / Martial Menard, Oberour . - Coop Breizh, impr. 2007 . - 112 p.
ISBN : 978-2-84346-303-7
Expressions en breton et trad. française à la suite, commentées en français.
Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg tro-lavar Diverradenn : Troioù-lavar brezhonek displeget e galleg. Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : geriadur Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 808 7 MEN teul-titouriñ Gwened 101769 Vak 491.6 BZH MEN teul-titouriñ Naoned 702629 Vak 491.6 MEN teul-titouriñ Plijidi 000815 Vak Pièges et difficultés de l'espagnol / Gabriel Vincent / Bordas (1996)
Titl : Pièges et difficultés de l'espagnol Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Gabriel Vincent, Oberour Embanner : Bordas, 1996 Dastumad : Bordas langues (Paris), ISSN 1248-8224 Niver a bajennoù : 127 p. Sk. : couv. ill. en coul. Mentoù : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-04-028263-9 Notenn hollek : Index Rummadur : espagnol : langue Menegeradur : 80 Doare an teul : teul-titouriñ Pièges et difficultés de l'espagnol [testenn voulet] / Gabriel Vincent, Oberour . - Bordas, 1996 . - 127 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Bordas langues (Paris), ISSN 1248-8224) .
ISBN : 978-2-04-028263-9
Index
Rummadur : espagnol : langue Menegeradur : 80 Doare an teul : teul-titouriñ Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 460 VIN teul-titouriñ Plijidi 005297 Kollet
E-maez prest Pourquoi on parle français ? / Edith Cornulier (de) / Autrement (2003)
Titl : Pourquoi on parle français ? : la question des langues en France et dans le monde Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Edith Cornulier (de), Oberour ; Laure Tesson, Oberour ; Muriel Kerba, Illustrateur Embanner : Autrement, 2003 Niver a bajennoù : 47 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7467-0416-9 Yezh : Galleg (fre) Rummadur : langage Diverradenn : Quelle langue parlait-on autrefois ? Est-ce qu'il existe beaucoup de langues ? C'est quoi être bilingue ? Est-ce que le créole est une langue ? Pourquoi on ne parle plus patois ? Pourquoi on emploie plein de mots étrangers ? Autant de questions passionnantes qui interpellent le lecteur sur son identité mais qui invitent surtout à comprendre l'autre par le biais des langues. Pour y réfléchir, des textes concis, des exemples et des anecdotes, des extraits de livres, des informations sur l'évolution des lois. Et un carnet d'adresses. Doare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Istor-geografiezh Pourquoi on parle français ? : la question des langues en France et dans le monde [testenn voulet] / Edith Cornulier (de), Oberour ; Laure Tesson, Oberour ; Muriel Kerba, Illustrateur . - Autrement, 2003 . - 47 p.
ISBN : 978-2-7467-0416-9
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : langage Diverradenn : Quelle langue parlait-on autrefois ? Est-ce qu'il existe beaucoup de langues ? C'est quoi être bilingue ? Est-ce que le créole est une langue ? Pourquoi on ne parle plus patois ? Pourquoi on emploie plein de mots étrangers ? Autant de questions passionnantes qui interpellent le lecteur sur son identité mais qui invitent surtout à comprendre l'autre par le biais des langues. Pour y réfléchir, des textes concis, des exemples et des anecdotes, des extraits de livres, des informations sur l'évolution des lois. Et un carnet d'adresses. Doare an teul : teul-titouriñ Danvez-skol : Istor-geografiezh Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 COR teul-titouriñ Plijidi 001641 Vak Proverbes & dictons bretons / 2015
Titl : Proverbes & dictons bretons Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Hervé Lossec, Troer ; Maria Menguy, Illustrateur Embannet er bloavezh : 2015 Niver a bajennoù : 95 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-915002-72-0 Priz : 13 € Yezh : Galleg (fre) Brezhoneg (bre) Yezh orin : Galleg (fre) Diverradenn : Cette petite anthologie d'une authentique sagesse populaire, magnifiquement illustrée par Maria Menguy, est le fruit d'une collecte d'adages et de dictons en Bretagne bretonnante. Entraînant le lecteur dans une connivence qu'il sait acquise d'avance, Hervé Lossec nous fait partager la couleur, la mélodie et le jeu des mots qui rythment le plaisir de la conversation de tous les jours même si, après tout, kaozioù nemed kaozioù na n'int, « les paroles ne sont jamais que des paroles ». Reflets d'une authentique philosophie de vie, ces expressions ramassées et scandées en quelques mots bien sentis nous apprennent qu'il y a toujours, à la faveur des situations les plus variées, les plus banales, encore quelque chose à découvrir de la complexité du monde. Ar paour pa binvidika , gant an diaoul a ya, « Quand il devient riche, le pauvre est emporté par le diable ». Doare an teul : teul-titouriñ Proverbes & dictons bretons [testenn voulet] / Hervé Lossec, Troer ; Maria Menguy, Illustrateur . - 2015 . - 95 p.
ISBN : 978-2-915002-72-0 : 13 €
Yezh : Galleg (fre) Brezhoneg (bre) Yezh orin : Galleg (fre)
Diverradenn : Cette petite anthologie d'une authentique sagesse populaire, magnifiquement illustrée par Maria Menguy, est le fruit d'une collecte d'adages et de dictons en Bretagne bretonnante. Entraînant le lecteur dans une connivence qu'il sait acquise d'avance, Hervé Lossec nous fait partager la couleur, la mélodie et le jeu des mots qui rythment le plaisir de la conversation de tous les jours même si, après tout, kaozioù nemed kaozioù na n'int, « les paroles ne sont jamais que des paroles ». Reflets d'une authentique philosophie de vie, ces expressions ramassées et scandées en quelques mots bien sentis nous apprennent qu'il y a toujours, à la faveur des situations les plus variées, les plus banales, encore quelque chose à découvrir de la complexité du monde. Ar paour pa binvidika , gant an diaoul a ya, « Quand il devient riche, le pauvre est emporté par le diable ». Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 398.9 LOS teul-titouriñ Karaez 503491 Vak 491.6 LOS teul-titouriñ Plijidi 004903 Vak Quelle école pour la Bretagne ? / Colloque sur le bilinguisme en Europe (1985; Landerneau, Finistère) / Institut culturel de Bretagne (1988)
Titl : Quelle école pour la Bretagne ? : actes du Colloque sur le bilinguisme en Europe, Landerneau, 30 octobre-3 novembre 1985 Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Colloque sur le bilinguisme en Europe (1985; Landerneau, Finistère), Oberour Embanner : Institut culturel de Bretagne, 1988 Niver a bajennoù : 254 p. Sk. : couv. ill. Mentoù : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-86822-018-5 Priz : 120 F Notenn hollek : Texte des communications en anglais et en français. Certains textes sont trad. en breton
Bibliogr. p. 76-79Rummadur : bilinguisme Gerioù-al'hwez : Minorités linguistiques Menegeradur : 37 Doare an teul : teul-titouriñ Quelle école pour la Bretagne ? : actes du Colloque sur le bilinguisme en Europe, Landerneau, 30 octobre-3 novembre 1985 [testenn voulet] / Colloque sur le bilinguisme en Europe (1985; Landerneau, Finistère), Oberour . - Institut culturel de Bretagne, 1988 . - 254 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 2-86822-018-5 : 120 F
Texte des communications en anglais et en français. Certains textes sont trad. en breton
Bibliogr. p. 76-79
Rummadur : bilinguisme Gerioù-al'hwez : Minorités linguistiques Menegeradur : 37 Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 DIW teul-titouriñ Plijidi 005278 Vak Score anglais, testez votre niveau / Jean-Pierre Berman / Pocket (2000)
Titl : Score anglais, testez votre niveau : 200 tests pour contrôler et améliorer votre anglais Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean-Pierre Berman, Oberour ; Michel Marcheteau, Oberour ; Michel Savio, Oberour Embanner : Pocket, 2000 Dastumad : Les Langues pour tous (Paris), ISSN 0762-2260 Niver a bajennoù : 219 p. Sk. : couv. ill. en coul. Mentoù : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-266-09191-3 Priz : 30 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Anglais (langue) Menegeradur : 420.76 Doare an teul : teul-titouriñ Score anglais, testez votre niveau : 200 tests pour contrôler et améliorer votre anglais [testenn voulet] / Jean-Pierre Berman, Oberour ; Michel Marcheteau, Oberour ; Michel Savio, Oberour . - Pocket, 2000 . - 219 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Les Langues pour tous (Paris), ISSN 0762-2260) .
ISBN : 2-266-09191-3 : 30 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Anglais (langue) Menegeradur : 420.76 Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 420 BER teul-titouriñ Plijidi 005290 Vak Selaou... Selaou... / Mona Bouzec-Cassagnou / Skol An Emsav (1981)
Titl : Selaou... Selaou... : Méthode de breton pour débutants, tome 1 Titre original : écoute... écoute... Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Mona Bouzec-Cassagnou, Oberour Embanner : Skol An Emsav, 1981 Niver a bajennoù : 77 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-903365-02-8 Yezh : Brezhoneg (bre) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Selaou... Selaou... = écoute... écoute... : Méthode de breton pour débutants, tome 1 [testenn voulet] / Mona Bouzec-Cassagnou, Oberour . - Skol An Emsav, 1981 . - 77 p.
ISBN : 978-2-903365-02-8
Yezh : Brezhoneg (bre)
Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : dornlevr Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LS BZG levrioù-skol Gwened 102582 Vak 491.6 BOU teul-titouriñ Plijidi 3408 Vak Syntaxe du breton moderne / René Le Gléau / La Baule (1973)
Titl : Syntaxe du breton moderne Doare an teul : testenn voulet Oberourien : René Le Gléau, Oberour Embanner : La Baule, 1973 Niver a bajennoù : 1 vol. (134 p.) Yezh : Galleg (fre) Rummadur : breton : langue
syntaxeDoare an teul : teul-titouriñ Syntaxe du breton moderne [testenn voulet] / René Le Gléau, Oberour . - La Baule, 1973 . - 1 vol. (134 p.).
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : breton : langue
syntaxeDoare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem YB LEG teul-titouriñ Gwened 107695 Vak YB LEG teul-titouriñ Gwened 800387 Vak 491.6 LEG teul-titouriñ Plijidi 005284 Vak Tout sur les verbes français / Françoise Rullier / Larousse (DL 2006)
Titl : Tout sur les verbes français Doare an teul : teul liesmedia Oberourien : Françoise Rullier, Oberour Embanner : Larousse, DL 2006 Niver a bajennoù : 1 vol. (315 p.) Mentoù : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-03-582702-9 Priz : 7,90 EUR Yezh : Galleg (fre) Rummadur : français : langue Menegeradur : 405 Doare an teul : teul-titouriñ Tout sur les verbes français [teul liesmedia] / Françoise Rullier, Oberour . - Larousse, DL 2006 . - 1 vol. (315 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-03-582702-9 : 7,90 EUR
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : français : langue Menegeradur : 405 Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 LAR teul-titouriñ Plijidi 005292 Vak Traditions populaires de Bretagne / Daniel Giraudon / Yoran (2010)
Titl : Traditions populaires de Bretagne : Du chêne au roseau, folklore des plantes, des fleurs, des buissons et des arbres Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Daniel Giraudon, Oberour Embanner : Yoran, 2010 Niver a bajennoù : 357 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-916579-26-9 Priz : 33 € Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Traditions populaires de Bretagne : Du chêne au roseau, folklore des plantes, des fleurs, des buissons et des arbres [testenn voulet] / Daniel Giraudon, Oberour . - Yoran, 2010 . - 357 p.
ISBN : 978-2-916579-26-9 : 33 €
Yezh : Brezhoneg (bre) Galleg (fre)
Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : teuliad-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 301 GIR teul-titouriñ Karaez 501547 Vak 491 GIR CHE teul-titouriñ Plijidi 002638 Kollet
E-maez prest Traité de prononciation du breton du Nord Ouest / Mikael Madeg / Emgleo Breiz (2010)
Titl : Traité de prononciation du breton du Nord Ouest : à l'usage des bretonnants Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Mikael Madeg, Oberour Embanner : Emgleo Breiz, 2010 Niver a bajennoù : 145 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35974-008-0 Priz : 13,90 € Yezh : Galleg (fre) Diverradenn : Le présent livre est destiné en premier lieu à tous ceux qui, professionnels de la langue bretonne ou amateurs, ont le souci que le breton ne se coupe pas de ses racines authentiques. Or le point faible de celui qu’on enseigne actuellement et qu’on pratique dans les médias, est sa prononciation. Trop souvent elle est calquée sur celle du français, par laxisme ou par ignorance.
Ce livre s’adresse aux enseignants de la langue, en priorité à ceux du premier degré et de maternelle, mais aussi aux autres ainsi qu’aux formateurs pour adultes. Si leur propre prononciation est déficiente, francisée, celle de leurs élèves peut difficilement être correcte.
Il concerne aussi les professionnels des médias (radio, télévision…). Leur devoir est d’être exemplaires à cet égard puisque eux seuls, dans la plupart des cas désormais, peuvent créer un semblant de “bain linguistique“ hors cadre scolaire.
Enfin il s’adresse aux artistes (chanteurs, acteurs…) qui utilisent le breton. Et il intéressera plus généralement tous les bretonnants soucieux de l'avenir de leur langue.
Tant qu’à parler breton, autant que celui-ci ne soit pas en rupture radicale d’avec la langue ancestrale, authentique. Sinon, à quoi bon se battre pour une “langue“ qui, à l’oreille, sonne comme du français, si on n’y prend pas garde ?
Ce livre est à la la fois un pamphlet pour cette priorité oubliée dans le combat pour la survie de la langue bretonne, et un précis, un traité expliquant les règles à suivre et comment les appliquer. L’ambition du présent ouvrage est de rapprocher les néo-bretonnants (pour lesquels le breton n’est pas la langue première) des bretonnants de naissance.
Les exemples sont dans l’orthographe “peurunvan“, la plus utilisée dans l’enseignement et… cause de tant d’erreurs de prononciation.
La prononciation étudiée et présentée ici est commune à tous les dialectes bretons du Nord-Ouest, à savoir le Léon, le Trégor et les deux tiers de la Cornouaille.Doare an teul : teul-titouriñ Traité de prononciation du breton du Nord Ouest : à l'usage des bretonnants [testenn voulet] / Mikael Madeg, Oberour . - Emgleo Breiz, 2010 . - 145 p.
ISBN : 978-2-35974-008-0 : 13,90 €
Yezh : Galleg (fre)
Diverradenn : Le présent livre est destiné en premier lieu à tous ceux qui, professionnels de la langue bretonne ou amateurs, ont le souci que le breton ne se coupe pas de ses racines authentiques. Or le point faible de celui qu’on enseigne actuellement et qu’on pratique dans les médias, est sa prononciation. Trop souvent elle est calquée sur celle du français, par laxisme ou par ignorance.
Ce livre s’adresse aux enseignants de la langue, en priorité à ceux du premier degré et de maternelle, mais aussi aux autres ainsi qu’aux formateurs pour adultes. Si leur propre prononciation est déficiente, francisée, celle de leurs élèves peut difficilement être correcte.
Il concerne aussi les professionnels des médias (radio, télévision…). Leur devoir est d’être exemplaires à cet égard puisque eux seuls, dans la plupart des cas désormais, peuvent créer un semblant de “bain linguistique“ hors cadre scolaire.
Enfin il s’adresse aux artistes (chanteurs, acteurs…) qui utilisent le breton. Et il intéressera plus généralement tous les bretonnants soucieux de l'avenir de leur langue.
Tant qu’à parler breton, autant que celui-ci ne soit pas en rupture radicale d’avec la langue ancestrale, authentique. Sinon, à quoi bon se battre pour une “langue“ qui, à l’oreille, sonne comme du français, si on n’y prend pas garde ?
Ce livre est à la la fois un pamphlet pour cette priorité oubliée dans le combat pour la survie de la langue bretonne, et un précis, un traité expliquant les règles à suivre et comment les appliquer. L’ambition du présent ouvrage est de rapprocher les néo-bretonnants (pour lesquels le breton n’est pas la langue première) des bretonnants de naissance.
Les exemples sont dans l’orthographe “peurunvan“, la plus utilisée dans l’enseignement et… cause de tant d’erreurs de prononciation.
La prononciation étudiée et présentée ici est commune à tous les dialectes bretons du Nord-Ouest, à savoir le Léon, le Trégor et les deux tiers de la Cornouaille.Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491 BZH MAD lennegezh Kemper 301900 Vak 491.6 MAD teul-titouriñ Plijidi 003322 Vak La trame d'une langue, le breton / Jean-Yves Urien / Mouladurioù Hor Yezh (cop. 1989)
Titl : La trame d'une langue, le breton Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jean-Yves Urien, Oberour Mention d'édition : 2e édition Embanner : Mouladurioù Hor Yezh, cop. 1989 Niver a bajennoù : 262 p ISBN/ISSN/EAN : 2-86863-032-4 Notenn hollek : La couverture porte en plus : "Présentation d'une théorie de la syntaxe et application" Bibliogr. p. 258-260. Index Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg yezhadur Notenn diwar-benn danvez an teul : Diwar-benn un doare nevez da varn ar yezhadur brezhonek. Un destenn ziazez ret evit an neb en deus c'hoant da studiañ ar yezh. Doare an teul : teul-titouriñ Live : lise La trame d'une langue, le breton [testenn voulet] / Jean-Yves Urien, Oberour . - 2e édition . - Mouladurioù Hor Yezh, cop. 1989 . - 262 p.
ISBN : 2-86863-032-4
La couverture porte en plus : "Présentation d'une théorie de la syntaxe et application" Bibliogr. p. 258-260. Index
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg yezhadur Notenn diwar-benn danvez an teul : Diwar-benn un doare nevez da varn ar yezhadur brezhonek. Un destenn ziazez ret evit an neb en deus c'hoant da studiañ ar yezh. Doare an teul : teul-titouriñ Live : lise Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 URI lennegezh Karaez 502186 Vak 491.6 URI teul-titouriñ Plijidi 000777 Vak Ur Sell War- Dreñv : Brezhoneg er vachelouriezh hag et breved / M.A.F.P.E.N. / TES, Ti Embann ar Skolioù (1998)
Titl : Ur Sell War- Dreñv : Brezhoneg er vachelouriezh hag et breved Doare an teul : testenn voulet Oberourien : M.A.F.P.E.N., Oberour Embanner : TES, Ti Embann ar Skolioù, 1998 Niver a bajennoù : 85 p ISBN/ISSN/EAN : 2-912905-05-2 Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : bachelouriezh breved brezhoneg Diverradenn : Recueil de textes de l'épreuve de breton au baccalauréat de 1984 à1998, du brevet des collèges 1998 et des exercices complémentaires. Doare an teul : teul-titouriñ Ur Sell War- Dreñv : Brezhoneg er vachelouriezh hag et breved [testenn voulet] / M.A.F.P.E.N., Oberour . - TES, Ti Embann ar Skolioù, 1998 . - 85 p.
ISBN : 2-912905-05-2
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : bachelouriezh breved brezhoneg Diverradenn : Recueil de textes de l'épreuve de breton au baccalauréat de 1984 à1998, du brevet des collèges 1998 et des exercices complémentaires. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (6)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem BRE TES 98 teul-titouriñ Gwened 100290 Vak BRE TES 98 levrioù-skol Gwiseni 400405 Vak LS BRE TES levrioù-skol Naoned 700362 Vak 470 TES S teul-titouriñ Plijidi 002011 Kollet
E-maez prest960 SER MAN teul-titouriñ Plijidi 004336 Kollet
E-maez prest960 SER MAN teul-titouriñ Plijidi 004340 Kollet
E-maez prest Yezh ha Bro / Pêr Denez / Mouladurioù Hor Yezh (1998)
Titl : Yezh ha Bro Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Pêr Denez (1921-2011), Oberour Embanner : Mouladurioù Hor Yezh, 1998 Niver a bajennoù : 161 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86863-108-4 Yezh : Brezhoneg (bre) Diverradenn : El levr-mañ e vo kavet un dibab eus pennadoù-stourm ha pennadoù-studi bet embannet gant Pêr Denez e meur a gelaouenn."Stourm" ha "Studi" : daoust ha disheñvel-bras eo bet an daou dra evitañ ? Tennañ a ra ar pennadoù-se d'ar brezhoneg, d'an embann e brezhoneg, d'an emsav evit ar yezh. O tegas da soñj ez eo Breizh ul lodenn eus ar "bed keltiek", e tennont ivez da Iwerzhon. lakaat a reont war wel plegoù hag oberoù nebeut anavezet -- hag int pouezus -- eus istor an emsav. Ur skoazell d'an dlead a vemor" a brezeger bremañ ken alies diwar e benn. Doare an teul : teul-titouriñ Yezh ha Bro [testenn voulet] / Pêr Denez (1921-2011), Oberour . - Mouladurioù Hor Yezh, 1998 . - 161 p.
ISBN : 978-2-86863-108-4
Yezh : Brezhoneg (bre)
Diverradenn : El levr-mañ e vo kavet un dibab eus pennadoù-stourm ha pennadoù-studi bet embannet gant Pêr Denez e meur a gelaouenn."Stourm" ha "Studi" : daoust ha disheñvel-bras eo bet an daou dra evitañ ? Tennañ a ra ar pennadoù-se d'ar brezhoneg, d'an embann e brezhoneg, d'an emsav evit ar yezh. O tegas da soñj ez eo Breizh ul lodenn eus ar "bed keltiek", e tennont ivez da Iwerzhon. lakaat a reont war wel plegoù hag oberoù nebeut anavezet -- hag int pouezus -- eus istor an emsav. Ur skoazell d'an dlead a vemor" a brezeger bremañ ken alies diwar e benn. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (3)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491 DEN teullevrioù e brezhoneg Gwened 108972 Vak 491 DEN teullevrioù e brezhoneg Gwened 103261 Vak 491.6 DEN teul-titouriñ Plijidi 000162 Vak Yezhadur / Yann Gerven / Keit Vimp Bev (2014)
Titl : Yezhadur : Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Yann Gerven, Oberour Embanner : Keit Vimp Bev, 2014 Niver a bajennoù : 175 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86824-234-1 Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : brezhoneg yezhadur Diverradenn : Dastumad kentelioù Yann Gerven bet embannet er gazetenn Ya. Doare an teul : teul-titouriñ Yezhadur : Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur [testenn voulet] / Yann Gerven, Oberour . - Keit Vimp Bev, 2014 . - 175 p.
ISBN : 978-2-86824-234-1
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : brezhoneg yezhadur Diverradenn : Dastumad kentelioù Yann Gerven bet embannet er gazetenn Ya. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (4)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem YB GER teul-titouriñ Ar Releg-Kerhuon 202821 Vak YB GER teul-titouriñ Gwiseni 402523 Vak YB GER lennegezh Karaez 504441 Vak 491.6 GER teul-titouriñ Plijidi 005596 Vak Yezhadur berr ar brezhoneg / Roparz Hemon / Al Liamm (1979)
Titl : Yezhadur berr ar brezhoneg Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Roparz Hemon (1900-1978), Oberour Embanner : Al Liamm, 1979 Niver a bajennoù : 128 p Yezh : Brezhoneg (bre) Notenn diwar-benn danvez an teul : Ur yezhadur aezet da implijout. Doare an teul : teul-titouriñ Yezhadur berr ar brezhoneg [testenn voulet] / Roparz Hemon (1900-1978), Oberour . - Al Liamm, 1979 . - 128 p.
Yezh : Brezhoneg (bre)
Notenn diwar-benn danvez an teul : Ur yezhadur aezet da implijout. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (8)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LSB HEM levrioù-studi Gwened 107584 Vak YB HEM teul-titouriñ Gwiseni 403099 Vak YB HEM lennegezh Naoned 700440 Vak 491.6 HEM teul-titouriñ Plijidi 000415 Vak 491.6 HEM teul-titouriñ Plijidi 005280 Vak 491.68 HEM teul-titouriñ Plijidi 000398 Kollet
E-maez prest491.68 HEM YB teul-titouriñ Plijidi 000413 Kollet
E-maez prest491.68 HEM YB teul-titouriñ Plijidi 000414 Kollet
E-maez prest Yezhadur istorel ar brezhoneg / Roparz Hemon / Hor yezh (2000)
Titl : Yezhadur istorel ar brezhoneg Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Roparz Hemon (1900-1978), Oberour ; Alan Dipode, Troer Embanner : Hor yezh, 2000 Niver a bajennoù : 303 p Sk. : Meneger ISBN/ISSN/EAN : 2-910699-37-4 Priz : 230 F Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Saozneg (eng) Doare an teul : teul-titouriñ Yezhadur istorel ar brezhoneg [testenn voulet] / Roparz Hemon (1900-1978), Oberour ; Alan Dipode, Troer . - Hor yezh, 2000 . - 303 p : Meneger.
ISBN : 2-910699-37-4 : 230 F
Yezh : Brezhoneg (bre) Yezh orin : Saozneg (eng)
Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem YB HEM geriadurioù Kemper 300360 Vak 491.6 HEM teul-titouriñ Plijidi 001807 Vak 2. Enklaskoù an enseller Frifurch / Christian Souchard / TES, Ti Embann ar Skolioù (2011)
Titl : Enklaskoù an enseller Frifurch : CM-Skolaj Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Christian Souchard, Oberour Embanner : TES, Ti Embann ar Skolioù, 2011 Niver a bajennoù : 99 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35573-061-0 Gerioù-al'hwez : C'hoari; jeux; enquêtes; enklask Diverradenn : Enkalskoù da luc'heilañ evit c'hoari Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : levr-c'hoari Enklaskoù an enseller Frifurch : CM-Skolaj [testenn voulet] / Christian Souchard, Oberour . - TES, Ti Embann ar Skolioù, 2011 . - 99 p.
ISBN : 978-2-35573-061-0
Gerioù-al'hwez : C'hoari; jeux; enquêtes; enklask Diverradenn : Enkalskoù da luc'heilañ evit c'hoari Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : levr-c'hoari Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (4)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 370 SOU teul-titouriñ Gwiseni 402565 Vak 370 SOU teul-titouriñ Naoned 701262 Vak 370 SOU teul-titouriñ Naoned 701263 Vak 491.6 SOU teul-titouriñ Plijidi 003224 Vak 1789 hag ar brezoneg, 2. 1789 hag ar brezoneg / Andreo Ar Merser / Brud Nevez (1990)
Titl an heuliad : 1789 hag ar brezoneg, 2 Titl : 1789 hag ar brezoneg Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Andreo Ar Merser, Oberour Embanner : Brud Nevez, 1990 Autre Editeur : Emgleo Breiz Niver a bajennoù : 1 (283 p.) Sk. : couv. ill. Mentoù : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-86775-078-4 Priz : 100 F Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : Breton (langue) Menegeradur : 93 Doare an teul : teul-titouriñ 1789 hag ar brezoneg, 2. 1789 hag ar brezoneg [testenn voulet] / Andreo Ar Merser, Oberour . - Brud Nevez : Emgleo Breiz, 1990 . - 1 (283 p.) : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 2-86775-078-4 : 100 F
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : Breton (langue) Menegeradur : 93 Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 MER teul-titouriñ Plijidi 005274 Vak Cahiers de l'Observatoire des pratiques linguistiques, 3. Langues de France, langues en danger : aménagement et rôle des linguistes
Titl an heuliad : Cahiers de l'Observatoire des pratiques linguistiques, 3 Titl : Langues de France, langues en danger : aménagement et rôle des linguistes Doare an teul : testenn voulet Niver a bajennoù : 176 p. Yezh : Galleg (fre) Doare an teul : teul-titouriñ Cahiers de l'Observatoire des pratiques linguistiques, 3. Langues de France, langues en danger : aménagement et rôle des linguistes [testenn voulet] . - [s.d.] . - 176 p.
Yezh : Galleg (fre)
Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 DOT teul-titouriñ Plijidi 004553 Vak Les conjugouillons, 1. J'aime donc je suis / Claudine Desmarteau / Flammarion jeunesse (2018)
Titl an heuliad : Les conjugouillons, 1 Titl : J'aime donc je suis Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Claudine Desmarteau, Oberour Embanner : Flammarion jeunesse, 2018 Niver a bajennoù : 32 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-143120-1 Priz : 5 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : J'ai conjugouillé / Tu conjugouilles / Nous conjugouillons. Doare an teul : teul-titouriñ Les conjugouillons, 1. J'aime donc je suis [testenn voulet] / Claudine Desmarteau, Oberour . - Flammarion jeunesse, 2018 . - 32 p.
ISBN : 978-2-08-143120-1 : 5 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : J'ai conjugouillé / Tu conjugouilles / Nous conjugouillons. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem YG DES teul-titouriñ Gwiseni 403198 Vak 440 DES teul-titouriñ Plijidi 005301 Vak Les conjugouillons, 2. Qui vivra verra / Claudine Desmarteau / Flammarion jeunesse (2018)
Titl an heuliad : Les conjugouillons, 2 Titl : Qui vivra verra Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Claudine Desmarteau, Oberour Embanner : Flammarion jeunesse, 2018 Niver a bajennoù : 32 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-143117-1 Priz : 5 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : Je conjugouille / Tu conjugouilleras. Doare an teul : teul-titouriñ Les conjugouillons, 2. Qui vivra verra [testenn voulet] / Claudine Desmarteau, Oberour . - Flammarion jeunesse, 2018 . - 32 p.
ISBN : 978-2-08-143117-1 : 5 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : Je conjugouille / Tu conjugouilleras. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 DES teul-titouriñ Plijidi 005302 Vak Les conjugouillons, 3. J'écrivis un chef-d'oeuvre / Claudine Desmarteau / Flammarion jeunesse (2018)
Titl an heuliad : Les conjugouillons, 3 Titl : J'écrivis un chef-d'oeuvre Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Claudine Desmarteau, Oberour Embanner : Flammarion jeunesse, 2018 Niver a bajennoù : 32 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-143118-8 Priz : 5 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : Je conjugouillais / Tu conjugouillas / Vous conjugouillez. Doare an teul : teul-titouriñ Les conjugouillons, 3. J'écrivis un chef-d'oeuvre [testenn voulet] / Claudine Desmarteau, Oberour . - Flammarion jeunesse, 2018 . - 32 p.
ISBN : 978-2-08-143118-8 : 5 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : Je conjugouillais / Tu conjugouillas / Vous conjugouillez. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 DES teul-titouriñ Plijidi 005303 Vak Les conjugouillons, 4. Faudrait se bouger / Claudine Desmarteau / Flammarion jeunesse (2018)
Titl an heuliad : Les conjugouillons, 4 Titl : Faudrait se bouger Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Claudine Desmarteau, Oberour Embanner : Flammarion jeunesse, 2018 Niver a bajennoù : 32 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-143119-5 Priz : 5 € Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : Je conjugouillerais / Tu as conjugouillé / Ils conjugouillent. Doare an teul : teul-titouriñ Les conjugouillons, 4. Faudrait se bouger [testenn voulet] / Claudine Desmarteau, Oberour . - Flammarion jeunesse, 2018 . - 32 p.
ISBN : 978-2-08-143119-5 : 5 €
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : galleg verb Diverradenn : Je conjugouillerais / Tu as conjugouillé / Ils conjugouillent. Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 440 DES teul-titouriñ Plijidi 005304 Vak Études syntaxiques bretonnes, 1. Études syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (1999)
Titl an heuliad : Études syntaxiques bretonnes, 1 Titl : Études syntaxiques bretonnes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : René Le Gléau, Oberour Embanner : René Le Gléau, 1999 Niver a bajennoù : 191 p Sk. : Levrlennadur, meneger ISBN/ISSN/EAN : 2-951400-40-3 Priz : 125 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Études syntaxiques bretonnes, 1. Études syntaxiques bretonnes [testenn voulet] / René Le Gléau, Oberour . - René Le Gléau, 1999 . - 191 p : Levrlennadur, meneger.
ISBN : 2-951400-40-3 : 125 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (8)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem YB LEG geriadurioù Gwened 800064 Vak YB LEG 1 geriadurioù Gwened 800369 Vak YB LEG 1 geriadurioù Gwened 11182 Vak LSB LEG 1 levrioù-studi Gwened 102052 Vak YB LEG geriadurioù Gwiseni 402204 Vak YB LEG geriadurioù Kemper 300352 E-maez prest YB LEG geriadurioù Kemper 300379 Vak 491.6 LEG teul-titouriñ Plijidi 3434 Vak Études syntaxiques bretonnes, 2. Études syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (1999)
Titl an heuliad : Études syntaxiques bretonnes, 2 Titl : Études syntaxiques bretonnes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : René Le Gléau, Oberour Embanner : René Le Gléau, 1999 Niver a bajennoù : 196 p Sk. : Levrlennadur, meneger ISBN/ISSN/EAN : 2-951400-41-1 Priz : 125 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Études syntaxiques bretonnes, 2. Études syntaxiques bretonnes [testenn voulet] / René Le Gléau, Oberour . - René Le Gléau, 1999 . - 196 p : Levrlennadur, meneger.
ISBN : 2-951400-41-1 : 125 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (7)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LSB LEG 2 levrioù-studi Gwened 102053 Vak YB LEG 2 teul-titouriñ Gwened 11183 Vak YB LEG 2 teul-titouriñ Gwened 800370 Vak YB LEG geriadurioù Gwiseni 402203 Vak YB LEG geriadurioù Kemper 300371 E-maez prest YB LEG geriadurioù Kemper 300375 Vak 491.6 LEG teul-titouriñ Plijidi 3437 Vak Études syntaxiques bretonnes, 3. Études syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (2000)
Titl an heuliad : Études syntaxiques bretonnes, 3 Titl : Études syntaxiques bretonnes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : René Le Gléau, Oberour Embanner : René Le Gléau, 2000 Niver a bajennoù : 263 p Sk. : Levrlennadur, meneger ISBN/ISSN/EAN : 2-951400-42-X Priz : 125 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Études syntaxiques bretonnes, 3. Études syntaxiques bretonnes [testenn voulet] / René Le Gléau, Oberour . - René Le Gléau, 2000 . - 263 p : Levrlennadur, meneger.
ISBN : 2-951400-42-X : 125 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (6)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LSB LEG 3 levrioù-studi Gwened 102054 Vak YB LEG 3 teul-titouriñ Gwened 800355 Vak YB LEG geriadurioù Gwiseni 402202 Vak YB LEG geriadurioù Kemper 300367 E-maez prest YB LEG geriadurioù Kemper 300364 Vak 491.6 LEG teul-titouriñ Plijidi 3423 Vak Études syntaxiques bretonnes, 4. Etudes syntaxiques bretonnes / René Le Gléau / René Le Gléau (2000)
Titl an heuliad : Études syntaxiques bretonnes, 4 Titl : Etudes syntaxiques bretonnes Doare an teul : testenn voulet Oberourien : René Le Gléau, Oberour Embanner : René Le Gléau, 2000 Niver a bajennoù : 501 Sk. : Levrlennadur, meneger ISBN/ISSN/EAN : 2-951400-43-8 Priz : 125 F Yezh : Galleg (fre) Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Études syntaxiques bretonnes, 4. Etudes syntaxiques bretonnes [testenn voulet] / René Le Gléau, Oberour . - René Le Gléau, 2000 . - 501 : Levrlennadur, meneger.
ISBN : 2-951400-43-8 : 125 F
Yezh : Galleg (fre)
Gerioù-al'hwez : Yezhadur Brezhoneg grammaire Breton Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (6)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem LSB LEG 4 levrioù-studi Gwened 102055 Vak YB LEG 4 teul-titouriñ Gwened 800356 Vak YB LEG geriadurioù Gwiseni 402201 Vak YB LEG geriadurioù Kemper 300378 E-maez prest YB LEG geriadurioù Kemper 300356 Vak 491.6 LEG teul-titouriñ Plijidi 003421 Vak Hentenn oulpan, 1. Brezhoneg / Nikolaz Davalan / Skol An Emsav (2006)
Titl an heuliad : Hentenn oulpan, 1 Titl : Brezhoneg Titre original : Méthode de breton Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Nikolaz Davalan, Oberour Embanner : Skol An Emsav, 2006 Niver a bajennoù : 263 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-903365-14-1 Priz : 30 € Yezh : Galleg (fre) Rumm : teuliad-titouriñ Hentenn oulpan, 1. Brezhoneg = Méthode de breton [testenn voulet] / Nikolaz Davalan, Oberour . - Skol An Emsav, 2006 . - 263 p.
ISBN : 978-2-903365-14-1 : 30 €
Yezh : Galleg (fre)
Rumm : teuliad-titouriñ Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 DAV teul-titouriñ Plijidi 005102 Kollet
E-maez prest Lavar / Kreizenn imbouc'h sturyezhouriezh., 14. Lavar / Preder (2001)
Titl an heuliad : Lavar / Kreizenn imbouc'h sturyezhouriezh., 14 Titl : Lavar Doare an teul : testenn voulet Embanner : Preder, 2001 Niver a bajennoù : 517 p. Mentoù : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-901383-54-8 Priz : Prix : 160 F : 24,39 EUR Notenn hollek : En appendice, lexiques breton-français et français-breton
Notes bibliogr. Index breton, anglais, français et allemandYezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : Breton (langue) Menegeradur : 491.687 Lavar / Kreizenn imbouc'h sturyezhouriezh., 14. Lavar [testenn voulet] . - Preder, 2001 . - 517 p. ; 22 cm.
ISBN : 2-901383-54-8 : Prix : 160 F : 24,39 EUR
En appendice, lexiques breton-français et français-breton
Notes bibliogr. Index breton, anglais, français et allemand
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : Breton (langue) Menegeradur : 491.687 Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 LAV teul-titouriñ Plijidi 3524 Vak Le trésor du breton parlé, 3. Le style populaire / Jules Gros / Emgleo Breiz (1984)
Titl an heuliad : Le trésor du breton parlé, 3 Titl : Le style populaire Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jules Gros, Oberour Embanner : Emgleo Breiz, 1984 Niver a bajennoù : 1 vol. (661 p.) Yezh : Galleg (fre) Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Le trésor du breton parlé, 3. Le style populaire [testenn voulet] / Jules Gros, Oberour . - Emgleo Breiz, 1984 . - 1 vol. (661 p.).
Yezh : Galleg (fre)
Rummadur : breton : langue Doare an teul : teul-titouriñ Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (1)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem 491.6 GRO teul-titouriñ Plijidi 005289 Vak Le Trésor du breton parlé., 4. Dictionnaire français-breton des expressions figurées / Jules Gros / Brud Nevez / Emglev Breiz (1993)
Titl an heuliad : Le Trésor du breton parlé., 4 Titl : Dictionnaire français-breton des expressions figurées : J-Z Doare an teul : testenn voulet Oberourien : Jules Gros, Oberour Embanner : Brud Nevez / Emglev Breiz, 1993 Dastumad : Le trésor du breton parlé Niver a bajennoù : 151 p. Yezh : Brezhoneg (bre) Gerioù-al'hwez : Français (langue) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : geriadur Le Trésor du breton parlé., 4. Dictionnaire français-breton des expressions figurées : J-Z [testenn voulet] / Jules Gros, Oberour . - Brud Nevez / Emglev Breiz, 1993 . - 151 p.. - (Le trésor du breton parlé) .
Yezh : Brezhoneg (bre)
Gerioù-al'hwez : Français (langue) Doare an teul : teul-titouriñ Rumm : geriadur Da vezañ miret
Mirout an teul-mañ
Skouerennoù (2)
Cote Section Localisation Code-barres Statud Tem GB GRO 4 geriadurioù Naoned 702643 Vak 491.6 GRO teul-titouriñ Plijidi 3440 Vak